Translation of "within our control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Within - translation : Within our control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We also look forward to continuing our efforts, in cooperation with our counterparts, to reinforce control schemes within regional fisheries management organizations. | ونتطلع أيضا إلى مواصلة جهودنا، بالتعاون مع نظرائنا، لتعزيز نظم المراقبة في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls. | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
Loss of control over our assets! | وفقدان السيطرة على الأصول لدينا! |
Make no mistake the people who control the media control our minds, and probably control the world. | إن الذين يسيطرون على وسائط اﻻعﻻم يسيطرون على أذهاننا، وربما يسيطرون على العالم كله. |
Fleet management control stations are required to provide command and control over convoys within the area of operation. | أما محطات مراقبة إدارة اﻷساطيل فهي ﻻزمة لتوفير القيادة والسيطرة الﻻزمة للقوافل داخل منطقة العمليات. |
Our children sense we're out of control. | إن أطفالنا، يحس ون بفقداننا للس يطرة. |
We live within our means. | فنحن نعيش في حدود امكاناتنا. |
Attack our enemy from within. | هاجم عدونا من الداخل |
They may control the streets and monasteries, but they will never be able to control our hearts and our determination. | ربما يسيطرون الآن على الشوارع والأديرة، إلا أنهم لن يتمكنوا أبدا من السيطرة على قلوبنا وعزائمنا. |
Control the number of bytes within which each movement is made. | التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة |
Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives. | تتحكم في الأسواق,تشعل الحروب وتنقذ حياتنا. |
They don't seem to be under our control. | ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن |
We need both within our families. | نحتاج الى اﻻثنين في أسرنا. |
We learn to be in control of our actions, our thoughts and feelings. | نتعلم كيف نتحكم في ردات أفعالنا أفكارنا و مشاعرنا |
We have to find that light within ourselves, we have to find the light within communities and within our own wisdom and our own creativity. | علينا أن نجد هذا الن ور داخل أنفسنا علينا أن نجد الن ور داخل المجتمعات ضمن حكمتنا الخاص ة وإبداعنا الخاص |
Technology projects the myth of control over our mortality. | تصور التكنولوجيا لنا أسطورة السيطرة على وفياتنا |
Now to make our way to the control room. | الان علينا ان نشق طريقنا الى غرفة التحكم . |
We are now taking control of our own evolution. | نحن الآن نتحكم في ثورتنا الخاصة. |
We are using Arduino to control our motor drives | نستخدم الأردوينو للتحكم في مواتير الحركة |
We have to live within our means. | وعلينا أن نعيش في حدود مواردنا. |
We need both within our societies quot . | ونحتاج الى اﻻثنين في مجتمعاتنا quot . |
We don't feel good within our body. | نحن لا أشعر أنني بحالة جيدة داخل أجسامنا. |
There are many conflicts within our body. | هناك الكثير من الصراعات داخل أجسامنا. |
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control. | و بالطبع هناك العديد من الأشياء في حديقتنا خارجة عن سيطرتنا |
The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control. | ألم ر يأتي من أحداث خارجة عن سيطرتنا. انه جاء من النقاش في واشنطن حول ما اذا كان |
But there is a clash between the tolerant and the intolerant within and across our societies, within and across our civilizations. | ولكن يوجد صدام بين المتسامح والمتعصب داخل وعبر مجتمعاتنا، وداخل وعبر حضاراتنا. |
No economy, not even the largest, is wholly within the control of national authorities. | وما من اقتصاد واحد في العالم، حتى وإن كان أكبر اﻻقتصادات، يخضع بأكمله لسيطرة السلطات الوطنية. |
We must talk about how to control our cheap desire. | يجب أن نتحدث عن ذلك، كيف نستطيع أن نتحكم برغباتنا الفائضة عن الحاجة. |
They control our media, either through direct ownership or advertising. | التي يسيطرون عليها وسائل الاعلام لدينا ، سواء من خلال الملكية المباشرة أو الدعاية. |
Negotiations within the European Community for a directive to control illicit traffic in cultural objects within the European Community were widely reported. | وقامت الصحافة بتغطية واسعة للمفاوضات الجارية داخل الجماعة اﻻوروبية بشأن التوجيهات الرامية الى مكافحة اﻻتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Mark Roth Suspended animation is within our grasp | مارك روث قدرتنا على تعليق الحركة |
Our feet are standing within your gates, Jerusalem | تقف ارجلنا في ابوابك يا اورشليم . |
Within seven years our forests will have disappeared. | وفي غضون سبع سنوات ستختفي أحراجنا. |
Our creativity comes from without, not from within. | قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | إنه فعلا ضمن إمكانياتنا أن ندمر كوكبنا و ربما حتى جنسنا البشري أيضا |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | فمن المعروف جيدا إنه بوسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا البشري أيضا. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | في وسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا كذلك. |
We don't talk about peace, we try to make peace a reality right here, right now, within our body, within our feelings. | نحن لا نتحدث عن السلام، نحن نحاول أن نجعل السلام حقيقة واقعة |
Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control. | بشكل عام ، ان الكثير من قلقنا يعكس احتمالية تعرضنا لتهديدات والتي لا يمكن ان نتحكم بها الا بشكل جزئي. |
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands. | وربما كانت الأسباب خارج نطاق سيطرتنا، ولكن كيفية الاستجابة أمر في أيدينا. |
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control. | وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن لكل طرف من اﻷطراف شواغله المشروعة إزاء التحركات التي تجرى داخل اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته. |
Governance may be the single most important development variable within the control of individual States. | وقد يكون أسلوب الحكم هو المتغير اﻹنمائي الوحيد واﻷهم الذي يخضع لسيطرة الدول فرادى. |
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration. | ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي واﻻقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا. |
Dan Ariely asks, Are we in control of our own decisions? | يتساءل دان أريلي، هل نحن في سيطرة كاملة على قراراتنا |
Now, strangely enough, it is often these things beyond our control... | وبطريقة غريبة تلك الأمور تكون خارج نطاق تحكمنا... |
Related searches : Within Our Call - Within Our Power - Within Our Responsibility - Within Our Mandate - Within Our Project - Within Our Group - Within Our Team - Within Our Means - Within Our Reach - Within Our Budget - Within Our Grasp - Within Our Company - Within Our Scope - Within Our Business