Translation of "will be communicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Communicated - translation : Will - translation : Will be communicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Information on licenses will then be communicated to the Customs Department.
وبعد ذلك يجري نقل المعلومات المتعلقة بالتراخيص إلى إدارة الجمارك.
This guideline will be communicated by the Audit Services Branch to country offices.
وسيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة إلى المكاتب القطرية.
The guideline will be communicated by the Audit Services Branch to the country offices and will be monitored for compliance.
وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بإحالة هذه المذكرة إلى المكاتب القطرية وسيجري رصد الامتثال لها.
Those findings will be communicated, as necessary, in the form of audit notes or observations
وترسل تلك النتائج، حسب اﻻقتضاء، على شكل مذكرات أو مﻻحظات بشأن مراجعة الحسابات
An agenda for the meeting will be communicated to the national correspondents and further information concerning the precise time and venue of the meeting of national correspondents will be communicated during the Commission's thirty eighth session.
وسوف يوز ع على المراسلين الوطنيين جدول أعمال الاجتماع، وأما المعلومات الأخرى المتعلقة بموعد ومكان عقد الاجتماع الدقيقين فسوف ي بل غ بها المراسلون الوطنيون خلال الدورة والثامنة والثلاثين.
The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage.
وستبلغ الجمعية، في مرحلة لاحقة، بالتاريخ الفعلي لتعيينها.
Concerns of the user groups will be communicated to the coordinator and to the steering committee.
وستبلغ شواغل مجموعات المستعملين الى المنسق والى اللجنة التوجيهية.
It will be communicated to all suppliers doing business with the Organization, although it will not be mandatory or of a contractual nature.
وستعمم على جميع الموردين المتعاملين مع المنظمة رغم أنها لن تكون ذات طابع إلزامي أو تعاقدي.
And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed .
وقضينا أوحينا إليه ذلك الأمر وهو أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين حال أي يتم استئصالهم في الصباح .
And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed .
وأوحينا إلى لوط أن قومك مستأص لون بالهلاك عن آخرهم عند طلوع الصبح .
The detailed information on time frame of this process will be communicated to Parties through official channels.
9 وست بل غ الأطراف عبر القنوات الرسمية بمعلومات مفصلة عن الجدول الزمني لهذه العملية.
quot 3 bis. The classified documents referred to above communicated to the parties will be kept confidential.
quot ٣ مكررا يحافظ على سرية الوثائق السرية المشار إليها أعﻻه والتي تبلغ للطرفين.
The findings will be communicated to all field offices of the Department of Public Information and of UNDP.
وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعﻻم ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
This compilation would also be communicated to member States.
وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء.
National reports will be communicated by country Parties, through the UNCCD secretariat, to the intersessional session of the CRIC.
16 وستقدم البلدان الأطراف التقارير الوطنية عن طريق أمانة الاتفاقية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورة فاصلة بين الدورات.
The timing of the winter organizational session of the UNICEF Executive Board will be communicated at a later date.
وسيعلن موعد انعقاد الدورة التنظيمية الشتوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت ﻻحق.
Any variations for specific missions would be communicated as needed
وأي تعديﻻت تقتضيها بعثات محددة سيجري إبﻻغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels.
وسوف تبلﱠغ المواعيد التي يستنسبها الطرفان عن طريق القنوات الدبلوماسية.
This compilation would also be communicated to member States. quot
وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء quot .
If the Secretariat does receive any such proposals, the proposals will be communicated to the Parties as expeditiously as possible.
وإذا ما تسلمت الأمانة أي اقتراحات من هذا القبيل فإنها ستبلغ الأطراف بالاقتراحات بأسرع ما يمكن.
Such a decision will be communicated to the General Assembly at its sixty first session to facilitate its review on the subject.
ثانيا الربط المؤسسي في الممارسة العملية
Those figures would be communicated to the Committee at a later date.
وسوف يتم إرسال هذه الأرقام إلى اللجنة في تاريخ لاحق.
The questions and answers could then be communicated to all Member States.
ومن الممكن بعد ذلك إحالة اﻻسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء.
This is only revelation communicated ,
إن ما هو إلا وحي يوحى إليه .
This is only revelation communicated ,
أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم .
(b) That this decision shall be communicated to the State party and the authors.
(ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وأصحاب البلاغ.
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party.
(ب) أن ي رس ل هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف.
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party.
(ب) إحاطة صاحبة البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار.
I also asked that this information be communicated to me by 30 August 1994.
كما طلبت إبﻻغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب أغسطس ١٩٩٤.
In addition, Namibia communicated the following
وعﻻوة على ذلك، أفادت ناميبيا بما يلي
A. First review of information communicated
ألف اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمـة مـن قبل
These work plans need to be communicated to Governments, donors and stakeholders in the region.
ويعتبر إبلاغ خطط العمل هذه للحكومات والجهات المانحة وأصحاب المصلحة في الإقليم.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party.
(ب) أن ي رسل هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف للعلم.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party.
(ب) أن ي بلغ هذا القرار للدولة الطرف ولصاحبة البلاغ.
(b) That this decision shall be communicated to the authors and to the State party.
(ب) إحالة هذا القرار إلى صاحبي البلاغ وإلى الدولة الطرف.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party.
(ب) أن يبلغ هذا القرار للدولة الطرف وصاحب البلاغ.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author.
(ب) إحاطة صاحب البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author.
(ب) وإحاطة الدولة الطرف وصاحب البلاغ علما بهذا القرار.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors.
(ب) أن يبلغ هذا القرار إلى أصحاب البلاغ وإلى الدولة الطرف.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author.
(ب) وأن يبل غ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party.
(ب) إبلاغ صاحب البلاغ والدولة الطرف بهذا القرار.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors.
(ب) أن ي بلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors.
(ب) إحاطة صاحبي البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار.
The Committee's report shall be communicated, through the Secretary General, to the States parties concerned.
3 يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية.
Reasons in writing shall be communicated to the parties within 60 days of the decision.
وتبلغ اﻷطراف باﻷسباب كتابة خﻻل ٦٠ يوما من اتخاذ القرار.

 

Related searches : Must Be Communicated - To Be Communicated - Should Be Communicated - Could Be Communicated - Can Be Communicated - Be Communicated With - Will Be - Are Communicated - Widely Communicated - Communicated With - Was Communicated - Information Communicated