Translation of "be communicated with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, they never communicated in English with us. | لكنهما بالطبع لم يتواصلا بها معنا أبد ا. |
Any proposal made in accordance with this article shall be communicated immediately to the other party. | وي بلغ فورا إلى الطرف اﻵخر أي اقتراح يقدم وفقا لهذه المادة. |
This compilation would also be communicated to member States. | وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء. |
The Ministry of Welfare communicated with NGOs regarding policy decisions. | وأجرت وزارة الرفاه اتصالات بالمنظمات غير الحكومية بشأن القرارات المتعلقة بالسياسات. |
Any variations for specific missions would be communicated as needed | وأي تعديﻻت تقتضيها بعثات محددة سيجري إبﻻغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك |
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels. | وسوف تبلﱠغ المواعيد التي يستنسبها الطرفان عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
This compilation would also be communicated to member States. quot | وسوف ي رسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء quot . |
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department. | وبعد ذلك يجري نقل المعلومات المتعلقة بالتراخيص إلى إدارة الجمارك. |
It will be communicated to all suppliers doing business with the Organization, although it will not be mandatory or of a contractual nature. | وستعمم على جميع الموردين المتعاملين مع المنظمة رغم أنها لن تكون ذات طابع إلزامي أو تعاقدي. |
Those figures would be communicated to the Committee at a later date. | وسوف يتم إرسال هذه الأرقام إلى اللجنة في تاريخ لاحق. |
The questions and answers could then be communicated to all Member States. | ومن الممكن بعد ذلك إحالة اﻻسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء. |
It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes. | إنها كمية عميقة حقا من المعلومات الغير الصوتية التي ترسل بالعيون. |
This guideline will be communicated by the Audit Services Branch to country offices. | وسيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة إلى المكاتب القطرية. |
This is only revelation communicated , | إن ما هو إلا وحي يوحى إليه . |
This is only revelation communicated , | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and the authors. | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وأصحاب البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party. | (ب) أن ي رس ل هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and the State party. | (ب) إحاطة صاحبة البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار. |
I also asked that this information be communicated to me by 30 August 1994. | كما طلبت إبﻻغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب أغسطس ١٩٩٤. |
In addition, Namibia communicated the following | وعﻻوة على ذلك، أفادت ناميبيا بما يلي |
A. First review of information communicated | ألف اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمـة مـن قبل |
These work plans need to be communicated to Governments, donors and stakeholders in the region. | ويعتبر إبلاغ خطط العمل هذه للحكومات والجهات المانحة وأصحاب المصلحة في الإقليم. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party. | (ب) أن ي رسل هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف للعلم. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party. | (ب) أن ي بلغ هذا القرار للدولة الطرف ولصاحبة البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the authors and to the State party. | (ب) إحالة هذا القرار إلى صاحبي البلاغ وإلى الدولة الطرف. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party. | (ب) أن يبلغ هذا القرار للدولة الطرف وصاحب البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. | (ب) إحاطة صاحب البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. | (ب) وإحاطة الدولة الطرف وصاحب البلاغ علما بهذا القرار. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors. | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى أصحاب البلاغ وإلى الدولة الطرف. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. | (ب) وأن يبل غ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party. | (ب) إبلاغ صاحب البلاغ والدولة الطرف بهذا القرار. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors. | (ب) أن ي بلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors. | (ب) إحاطة صاحبي البلاغ والدولة الطرف علما بهذا القرار. |
The Committee's report shall be communicated, through the Secretary General, to the States parties concerned. | 3 يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
Reasons in writing shall be communicated to the parties within 60 days of the decision. | وتبلغ اﻷطراف باﻷسباب كتابة خﻻل ٦٠ يوما من اتخاذ القرار. |
Precise responses to those questions would be communicated to the Committee in the next report. | وقال إن اﻻجابات الدقيقة لهذه اﻷسئلة سوف تنقل إلى اللجنة في التقرير المقبل. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors. | )ب( إبﻻغ هذا المقرر إلى الدولة الطرف وإلى صاحبي البﻻغ. |
Those findings will be communicated, as necessary, in the form of audit notes or observations | وترسل تلك النتائج، حسب اﻻقتضاء، على شكل مذكرات أو مﻻحظات بشأن مراجعة الحسابات |
An agenda for the meeting will be communicated to the national correspondents and further information concerning the precise time and venue of the meeting of national correspondents will be communicated during the Commission's thirty eighth session. | وسوف يوز ع على المراسلين الوطنيين جدول أعمال الاجتماع، وأما المعلومات الأخرى المتعلقة بموعد ومكان عقد الاجتماع الدقيقين فسوف ي بل غ بها المراسلون الوطنيون خلال الدورة والثامنة والثلاثين. |
We communicated to him Our decree that the guilty ones would be destroyed by the morning . | وقضينا أوحينا إليه ذلك الأمر وهو أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين حال أي يتم استئصالهم في الصباح . |
We communicated to him Our decree that the guilty ones would be destroyed by the morning . | وأوحينا إلى لوط أن قومك مستأص لون بالهلاك عن آخرهم عند طلوع الصبح . |
The results of a general meeting should be communicated to all shareholders as soon as possible. | وينبغي أن يتم في أقرب وقت تبليغ حملة الأسهم بنتائج الاجتماع. |
The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage. | وستبلغ الجمعية، في مرحلة لاحقة، بالتاريخ الفعلي لتعيينها. |
Concerns of the user groups will be communicated to the coordinator and to the steering committee. | وستبلغ شواغل مجموعات المستعملين الى المنسق والى اللجنة التوجيهية. |
The adoption or amendment of an annex shall be communicated by the Depositary to all Parties. | ويقوم الوديع بإبﻻغ جميع اﻷطراف باعتماد أي مرفق أو تعديله. |
Related searches : Communicated With - Must Be Communicated - To Be Communicated - Will Be Communicated - Should Be Communicated - Could Be Communicated - Can Be Communicated - Communicated With You - As Communicated With - Are Communicated - Widely Communicated - Was Communicated