Translation of "whether it can" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only the outcome will tell whether it can survive. | والنتائج فقط سوف تنبئنا بما إذا كان قادرا على البقاء. |
whether a clear political goal exists and whether it can be reflected in the mandate | ما إذا كان يوجد هدف سياسي واضح وما اذا كان يمكن أن يعبر عنه بوضوح في الوﻻية |
I would like to know whether the Commission can agree or whether it can only recommend in terms of procedural issues. | أود أن أعلم إذا كان بوسع الهيئة أن توافق أو إن كانت توصي فقط فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية. |
To test whether grain is still good, it can be sprouted. | لإختبار ما إذا كانت الحبوب لاتزال جيدة، فإنه يمكنها أن تنبت. |
Whether I was good or bad, I can do it now. | سواء كانت النتيجة جيدة أو سيئة يمكنني القيام بكل شيء |
And whether you're satisfied or not, you can just beat it. | سواء كنت راضى أم لا عليك تقبل الأمر |
I can't say whether lithium works in all ALS patients, but I can say whether it works in Humberto. | أنا لا أستطيع أن أقول ما إذا كان الليثيوم ينفع مع كل مرضى ALS ، ولكنني أستطيع أن أقول فيما إذا كان ينفع مع همبيرتو . |
It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. | وحتى الآن لم يتضح ما إذا كانت حكومة يارادوا قادرة على مواجهة مثل هذه التحديات. |
But the real question is not whether women can have it all. | ولكن السؤال الحقيقي ليس ما إذا كان بوسع النساء الحصول على كل شيء . |
Whether it is an addiction or going cold turkey, I can understand. | سواء كان ادمان او ديك رومى مجمد استطيع ان اتفهم |
It contains whether kids can talk to their parents, whether they have books at home, what immunization rates are like, whether there's bullying at school. | والذي يحوي العديد من المتغيرات مثل إمكانية التواصل مع الوالدين ، ووجود كتب في المنزل ، ماهية معدلات التطعيم مستوى شقاوة الأطفال فى المدرسة . |
Whether that apparent improvement is real, and whether it can be sustained during the election campaign, has yet to be seen. | ولم يتبين بعد ما إذا كان التحسن البادي هو تحسن حقيقي وما إذا كان بالوسع المحافظة عليه خﻻل الحملة اﻻنتخابية. |
The real question is not whether the NPT can solve every problem by itself, but whether the world is better off with it than without it. | والسؤال الحقيقي ليس عما اذا كان بوسع معاهدة عدم اﻻنتشار أن تحل كل مشكلة بذاتها، بل عما إذا كان العالم أفضل بوجودها من عدمه. |
So it is too early to say whether Bayrou can reach the second round. | إنه لمن المبكر إذا أن نجزم ما إذا كان بايرو سيتمكن من الوصول إلى الجولة الثانية. |
So the microbial community can go wrong whether we want it to or not, or we can kill it with antibiotics, but what can we do to restore it? | لذا المجتمع الميكروبي قد يخطئ سواء أردنا ذلك أم لم نرده، أو يمكن ان نقتله بالمضادات الحيوية، |
The real question is not whether capitalism can survive it can but whether world leaders will demonstrate the leadership needed to take it to its next phase as we emerge from our current predicament. | والمسألة الحقيقية هنا ليست ما إذا كانت الرأسمالية قادرة على البقاء ـ فهي قادرة ـ بل ما إذا كان زعماء العالم قادرين على إظهار الزعامة اللازمة للانتقال بالرأسمالية إلى طورها التالي بينما نخرج من مأزقنا الحالي. |
you've completed it? It's not completely checked though. I don't know whether I can make it explode. | إذا كانت نظرياتها صحيحة فإإن هذه سدمر كل مستوطنة طوكيو مستحيــل |
who can see whether you stand up | الذي يراك حين تقوم إلى الصلاة . |
who can see whether you stand up | وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك . |
Only then will we know whether Germany can meet the Toynbeean challenge it is facing. | وإذا ما تحقق ذلك فآنذاك فقط نستطيع أن نعرف ما إذا كانت ألمانيا قادرة على التصدي للتحدي الذي عبر عنه أرنولد توينبي في نظريته. |
Whether we like it or not, we did achieve something no one can minimize that. | وشئنا أم أبينا، فقد حققنا شيئا ولا يمكن لأحد أن يقلل من شأن ذلك. |
No matter what script we get or whether the actor can make it or not, | لا يهـم نـوع النـص الـذي بحـوزتك أو إن كـان الممثل بإمكانه أداء دوره أم لا |
So, while we can and should do much better at treating it, perhaps the more significant question is whether we can learn to prevent it. | على هذا، وبينما يتعين علينا أن نبذل المزيد من الجهود المخلصة في علاج هذا المرض، فربما كانت المسألة الأشد إلحاحا هي ما إذا كان بوسعنا أن نتعلم كيفية منع هذا المرض. |
Sumitomo said, Why don't we experiment with whether we can produce it in Africa, for Africans? | قال سوميتومو، لم لا نجرب سواء كن ا نستطيع إنتاجها في افريقيا، للأفارقة |
It questions whether or not there really are any new frontiers out there, whether there are any true, hardcore discoveries that can still be made. | إنها أسئلة عما إذا كان أو لم يكن هناك في الحقيقة أي حدود جديدة، إذا كان هناك أي حقيقة على اكتشافات المتشددين، والتي مازالت قائمة. |
Indeed, the question in this region is not whether the war on terror can be wound down, but whether Pakistan, which in many ways has become Islamic terrorism s nexus, is doing all that it can to fight it. | والواقع أن السؤال المطروح الآن في هذا السياق ليس ما إذا كان من الممكن إنهاء الحرب ضد الإرهاب، بل ما إذا كانت باكستان، التي باتت تعمل على أكثر من نحو كهمزة وصل للإرهاب الإسلامي ومنطلق له، تبذل كل ما بوسعها لمكافحته. |
Whether a person can be happy without freedom? | أيمكن لأي أحد أي يسعد وهو سجين |
It questions whether or not there really are any new frontiers out there, whether there are any real, true, hardcore discoveries that can still be made. | إنها أسئلة عما إذا كان أو لم يكن هناك في الحقيقة أي حدود جديدة، إذا كان هناك أي حقيقة على اكتشافات المتشددين، والتي مازالت قائمة. |
It discusses how OFDI can enhance enterprise competitiveness and whether it is different for large companies as opposed to SMEs. | وتناقش المذكرة كيفية تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر المت جه إلى الخارج للقدرة التنافسية للمشاريع وما إذا كان هناك اختلاف بين الشركات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال. |
Once you choose the right station, whether it be jazz or opera, in our case whether it be movement or mood, we can put the dial there, and then we can use a second button to adjust the volume, to turn it up or turn it down. | متى ما اخترت المحطة المطلوبة، سواء أكانت جاز أو أوبرا، في حالتنا إما الحركة أو المزاج نستطيع أن نضع مفتاح التحكم هناك |
What comes of this moment will be determined not by whether we can sit together tonight, but whether we can work together tomorrow. | ما يأتي من هذه اللحظة وسيتم تحديد ليس ما إذا كنا نستطيع الجلوس معا الليلة ، ولكن ما اذا يمكننا العمل معا غدا. |
Likewise, two years could provide time for Italy to demonstrate whether it can achieve a balanced budget. | وعلى نحو مماثل، قد تحصل إيطاليا خلال هذين العامين على الوقت الكافي لإثبات ما إذا كانت قادرة على وضع موازنة منضبطة. |
It will be a few years yet before we can determine whether these ambitions have borne fruit. | ويبدو أن الأمر سوف يستغرق بضع سنوات قبل أن يكون بوسعنا أن نقرر ما إذا كانت هذه الطموحات قد أثمرت. |
Indeed, the issue that now lies at Pakistan s core is whether it can become a theocratic state. | والواقع أن القضية الكامنة الآن في قبل باكستان تتلخص فيما إذا كان من الممكن أن تتحول إلى دولة دينية. |
It remains to be seen whether moves like this can make this airline turn their losses around. | علينا الآن أن ننتظر فاعلية هذه الخطوة في التقليل من خسائر شركة طيران الهند. |
Media communication can be a very powerful tool in affecting change whether it is political or social. | وقد تكون وسائل الاتصال أداة قوية للغاية في إحداث تغيير سواء أكان تغيير ا سياسي ا أو اجتماعي ا. |
And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it. | وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره حول كيفية إحترام هذا أو لا. |
Students at first wonder whether they can actually do it, but later they have so much fun. | الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقا ، |
And you can make your own decision, and then you'll decide whether the invasion was worth it. | و تسطيعون صنع القرار بأنفسكم، و بعدها تقررون إن كان الاحتلال ذو قيمة. |
Typically, the IMF assesses whether a country, after undertaking reasonable belt tightening measures, can service its debt and lends only when it is satisfied that it can. | والواقع أن الهدف من قروض صندوق النقد الدولي يتلخص في المساعدة في تمويل الدولة في حين تعمل تلك الدولة على إجراء التعديلات اللازمة واستعادة القدرة على الوصول إلى جهات الإقراض الخاصة. |
Or whether we can anticipate it, create those major changes that will bring about a better future, or we can anticipate it and create a better future | أم بإمكاننا التنبؤ به وإحداث التغييرات الرئيسية التي ستفضي إلى مستقبل أفضل |
(a) Whether garimpeiro gold mining can be environmentally acceptable | )أ( هل يمكن اعتبار هذا النوع من التعدين عن الذهب مقبوﻻ بيئيا |
I can never tell whether he's kidding or not. | لا أعرف إن كان يمزح أم لا |
So the central issue in Islam has not been whether the state can be separated from religion, but whether society can be so separated. | وعلى هذا فإن القضية المركزية في الإسلام ليست ما إذا كان من الممكن فصل الدولة عن الدين، بل ما إذا كان من الممكن فصل المجتمع عن الدين. |
Whether or not women can determine when and whether to have children, is the single biggest element in whether we're healthy or not. | المرأة أم لا يمكن تحديد متى وإنجاب الأطفال، وأكبر عنصر واحد في ما إذا كان نحن صحية أم لا. إذا نحن كنت متعلمة أم لا |
Related searches : Can Decide Whether - Whether You Can - Whether We Can - Whether I Can - It Can - Whether It Fits - Whether It Means - Whether It Was - Whether It Concerns - Whether It Works - Whether It Be - Whether It Are - Whether It Shall - Whether It Exceeds