Translation of "was commended" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Was commended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was asked whether girls were commended for their achievements. | وقد طرح سؤال عما اذا كانت الفتيات ينلن الثناء على ما أحرزنه من منجزات. |
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high quality report. | وقد أ ثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والعالي الجودة. |
UNDP was commended for its coordinating role in humanitarian assistance in Angola. | وأ ثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للدور الذي يضطلع به في تنسيق المساعدة اﻻنسانية في أنغوﻻ. |
The programme was highly commended when it was approved by the Governing Council in February 1987. | ولقي البرنامج قدرا عاليا من الثناء عندما وافق عليه مجلس اﻹدارة في شباط فبراير ١٩٨٧. |
The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. | وحظي بالثناء بوجه عام الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا. |
The work done in that regard by the Administrator was commended by several delegations. | وأثنى عدد من الوفود على ما قام به مدير البرنامج من عمل في هذا الصدد. |
That is to be commended. | وهذا عمل تجدر الإشادة به. |
The Board was commended for organizing expert group meetings on ways to address that problem. | وأ ثني على الهيئة لتنظيم اجتماعات أفرقة خبراء بشأن سبل التصد ي لهذه المشكلة. |
UNDP was commended for its assistance in the thorough and comprehensive preparation of the documents. | وأثنت على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما يقدمه من مساعدة في إعداد الوثائق بدقة وشمول. |
The Chairman was to be commended for the efforts he had made in that connection. | وقال إنه يجب اﻻعراب عن اﻻمتنان للرئيس لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
The idea of putting studies of the Repertory on the Internet was also to be commended. | واختتم بقوله إن فكرة وضع الدراسات المتعلقة بالمرجع على شبكة الإنترنت فكرة جديرة بالثناء. |
The use of the human development index (HDI) on a regional basis in Madagascar was commended. | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
In 1922 the Army commended him. | في عام 1922 أثنى الجيش عليه. |
The aid coordination role of UNDP was commended, as was UNDP support to management development and planning to build national capacity. | كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية. |
The international community was to be commended for its response to the recent Indian Ocean tsunami disaster. | 19 ويستحق المجتمع الدولي الثناء على استجابته لما أحدثته كارثة الموجة المدي ة في المحيط الهندي مؤخرا. |
296. The quality of the report was commended by delegations, who noted its comprehensiveness and strategic approach. | ٢٩٦ وقد أثنت الوفود على نوعية التقرير، وﻻحظت شموله ونهجه اﻻستراتيجي. |
The Security Council was kept closely informed on the activities and commended the efforts in various resolutions. | وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة. |
The Secretary General of UNCTAD was also commended on the quality of the experts he had invited. | كما أشيد باﻷمين العام لﻷونكتاد لنوعية الخبراء الذين دعاهم. |
The Workshop commended ADS for that work. | وأثنت حلقة العمل على نظام البيانات الفيزيائية الفلكية لإنجازه ذلك. |
The Board was commended for arranging informal meetings with the main States importing and producing opiate raw materials. | () وأ ثني على الهيئة لقيامها باتخاذ الترتيبات لعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الرئيسية التي تستورد والتي تنتج المواد الخام الأفيونية. |
The Secretary General was therefore to be commended for keeping the additional resources requested to a bare minimum. | و على ذلك، يستحق الأمين العام الثناء لعمله على الحفاظ على الموارد الإضافية المطلوبة عند الحد الأدنى. |
They deserve to be commended for their success. | وهم يستحقون الثناء على نجاحهم. |
The Dominican Republic was commended on its use of the media to increase public awareness of violence against women. | 45 ومضت تقول إن الجمهورية الدومينيكية تستحق الثناء على استخدامها وسائط الإعلام بغية الارتقاء بالوعي العام فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
The emphasis on income generation was commended although it was noted that recent evaluations showed that there had been only limited results so far. | وجرى الثناء على التركيز على توليد الدخل بالرغم من أنه لوحظ أن التقييمات اﻷخيرة أوضحت أنه كانت هناك نتائج محدودة حتى اﻵن. |
18. The United States Government was therefore pleased to receive the report on the progress of UNCITRAL, and commended the work it was doing. | ١٨ ولذا، فإن حكومة الوﻻيات المتحدة تشعر باﻻغتباط إذ تتلقى هذا التقرير عن التقدم المحرز في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وتثني على العمل الذي تقوم به هذه اللجنة. |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh and the woman was taken into Pharaoh's house. | ورآها رؤساء فرعون ومدحوها لدى فرعون. فأخذت المرأة الى بيت فرعون. |
The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. | وأ ثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور. |
The emphasis on capacity building was also commended, although more specific targets were needed for monitoring progress in this area. | وأشـ يد أيضا بالتركيز على بناء القدرات، بالرغم من أنه ثمة حاجة إلى إنجازات مستهدفة أكثر تحديدا لرصد التقد م المـ حرز في هذا المجال. |
UNODC was commended for its work and invited to continue it in an integrated manner and using a holistic strategic approach. | 106 وأ شيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقوم به من عمل، ود عي المكتب إلى مواصلة ذلك العمل على نحو متكامل وباتباع نهج استراتيجي شمولي. |
Some speakers commended the collaborative efforts during the development of the draft CPD, which was aligned with national plans and structures. | وأشاد بعض المتكلمين بجهود التعاون التي بذلت أثناء وضع مشروع وثيقة البرنامج القطري، المواءم مع الخطط والهياكل الوطنية. |
The use of the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South South Cooperation in the post tsunami reconstruction was commended. | وجرت الإشادة باستخدام صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في أعمال إعادة البناء بعد الكارثة. |
Efforts to improve the condition of, and opportunities for, women were commended, as was the support for the national conservation strategy. | وأثنى على الجهود الرامية الى تحسين أوضاع المرأة والفرص المتاحة لها، وكذلك على تقديم الدعم ﻻستراتيجية الحفظ الوطنية. |
The Government is commended for undertaking this open consultative process. | وأ شيد بالحكومة لشروعها في هذه العملية الاستشارية المفتوحة. |
The principle has been commended by a number of authorities. | وقد حبذ عدد من الكت اب ذوي الحجة هذا المبدأ. |
It commended the fair and credible character of the vote. | وأشاد بطابع الإنصاف والمصداقية الذي اتسم به الاقتراع. |
One member particularly commended the work and role of IAPSO. | وأشاد أحد اﻷعضاء بصفة خاصة بعمل مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكاﻻت والدور الذي يقوم به. |
He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. | وأثنى على عﻻقات العمل الممتازة القائمة بين مدغشقر وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. |
In resolution 902 (1994), the Security Council commended this effort. | وأثنى مجلس اﻷمن على هذا الجهد في القرار ٩٠٢ )١٩٩٤(. |
The suggestion to hold a regional conference should be commended. | وينبغي تأييد اﻻقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر إقليمي. |
The progress which was made at the September 1994 Special Conference of the States Parties to the Convention in Geneva was commended by most of the speakers. | والتقدم الذي أحرز في أيلول سبتمبر ١٩٩٤ في المؤتمر الخاص بالدول اﻷطراف في اﻻتفاقية في جنيف قد نال ثناء معظم المتكلمين. |
The involvement of the private sector in the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries was commended. | وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق للبلدان النامية. |
The African Union had commended the progress that had been achieved. | والاتحاد الأوروبي قد أثنى على ما أنجز من تقدم. |
Delegations commended the Executive Director for his leadership in managing UNOPS. | وأثنت الوفود على المدير التنفيذي لما أبداه من أهلية قيادية في إدارة أعمال المكتب. |
These operations are courageous I believe that they should be commended. | وتتسم هذه العمليات بالشجاعة وأعتقد أنه ينبغي الإشادة بها. |
China commended the Organization's sustained efforts to promote South South cooperation. | 33 وواصل كلمته قائلا إن الصين تشيد بالجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Related searches : Commended For - Highly Commended - Highly Commended Award - Should Be Commended - To Be Commended - Be Commended For - Was - Was Is Was - Was Damaged - Was Still - Was Abandoned - Was Attended - Was Retained