Translation of "be commended for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They deserve to be commended for their success.
وهم يستحقون الثناء على نجاحهم.
That is to be commended.
وهذا عمل تجدر الإشادة به.
The Organization of African Unity (OAU) is to be commended for taking the lead.
إن منظمة الوحدة اﻻفريقية جديرة بالثناء عليها ﻻتخاذها زمام القيادة.
The Workshop commended ADS for that work.
وأثنت حلقة العمل على نظام البيانات الفيزيائية الفلكية لإنجازه ذلك.
These are positive developments for which the Government of Uganda should be commended, not demonized.
وهذه تطورات ايجابية يجب الإشادة بحكومة أوغندا عليها بدلا من خلع ثوب الشيطان عليها.
They have to be commended for their commitment and sincere attempts to make a difference.
ويتعين الإشادة بهذه الأجهزة على التزامها ومحاولاتها المخلصة لكي تترك أثرا إيجابيا.
They should be commended for sharply reducing their use of the veto in recent years.
وينبغي أن نثني عليهم للحد من استخدامهم لحق النقض بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
The Department of Public Information should be commended for its good work on that score.
وتستحق إدارة شؤون الإعلام الثناء على العمل الطيب الذي قامت به في هذا المجال.
The Chairman was to be commended for the efforts he had made in that connection.
وقال إنه يجب اﻻعراب عن اﻻمتنان للرئيس لما بذله من جهود في هذا الصدد.
The suggestion to hold a regional conference should be commended.
وينبغي تأييد اﻻقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر إقليمي.
The international community was to be commended for its response to the recent Indian Ocean tsunami disaster.
19 ويستحق المجتمع الدولي الثناء على استجابته لما أحدثته كارثة الموجة المدي ة في المحيط الهندي مؤخرا.
The Governments of these countries deserve to be commended for the assistance they provided to Afghan refugees.
وحكومات هذه البلدان تستحق الثناء على ما تقدمه من مساعدة الى الﻻجئين اﻷفغان.
The noble efforts of President Mandela to chart a new direction for South Africa must be commended.
ويجب اطراء الجهود النبيلة التي يضطلع بها الرئيس مانديﻻ لرسم اتجاه جديد لجنوب افريقيا.
These operations are courageous I believe that they should be commended.
وتتسم هذه العمليات بالشجاعة وأعتقد أنه ينبغي الإشادة بها.
Its contribution to the process of transition must be warmly commended.
ويجب أن يكون اسهامها في عملية اﻻنتقال محل ثناء حار.
Despite many misgivings regarding its conduct in other areas, the Saudi regime should be commended for this initiative.
وعلى الرغم من العديد من المخاوف والشكوك بشأن تصرفات النظام السعودي في ميادين أخرى، إلا أنه يستحق الثناء لاتخاذه هذه المبادرة.
The initiator the delegation of the Russian Federation should be commended for taking the lead in that respect.
وينبغي الإشادة بوفد الاتحاد الروسي الذي بادر بقيادة العمل في هذا الصدد.
The Secretary General was therefore to be commended for keeping the additional resources requested to a bare minimum.
و على ذلك، يستحق الأمين العام الثناء لعمله على الحفاظ على الموارد الإضافية المطلوبة عند الحد الأدنى.
The Secretary General needs to be commended for this interesting report, which highlights the multidimensional nature of development.
ويستحق اﻷمين العام اﻹطراء ﻹصداره هذا التقرير الممتع، الذي يركز اﻻنتباه على الطابع المتعدد اﻷبعاد للتنمية.
That being the case, the Disarmament Commission is to be commended for the work that it has undertaken.
وفي هذا الضوء، ينبغي الثناء على عمل هيئة نزع السﻻح.
The Government is commended for undertaking this open consultative process.
وأ شيد بالحكومة لشروعها في هذه العملية الاستشارية المفتوحة.
It was asked whether girls were commended for their achievements.
وقد طرح سؤال عما اذا كانت الفتيات ينلن الثناء على ما أحرزنه من منجزات.
The work of the Council with regard to Afghanistan should be commended.
وينبغي الإثناء على عمل المجلس المتعلق بأفغانستان.
The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground.
وتجدر الإشادة بالمحكمة على التحقيقات التي تجريها، والتي تدرك أستراليا أنها تشكل تحديات فريدة على أرض الواقع.
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation.
وقال إن المجلس ينبغي الثناء عليه لجودة تقريره وكذلك لجهوده المتواصلة لتحسين طريقة العرض.
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high quality report.
وقد أ ثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والعالي الجودة.
Delegations commended the Executive Director for his leadership in managing UNOPS.
وأثنت الوفود على المدير التنفيذي لما أبداه من أهلية قيادية في إدارة أعمال المكتب.
Finally, she commended the Institute for having widened its networking activities.
وأخيرا، أثنت على المعهد لتوسيع نطاق أنشطته القائمة على ربط الشبكات.
She also commended the Institute and its Board for its work.
وأثنت أيضا على المعهد ومجلسه نظير العمل الذي أنجزه المعهد.
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
The National Elections Commission should also be commended for its role in ensuring that the process has remained on track.
وتستحق أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات الثناء على الدور الذي قامت به لكي تظل العملية على مسارها الصحيح.
Both parties are therefore to be commended for this courageous step towards the establishment of peaceful relations between their peoples.
ولهذا، فإن كﻻ من الطرفين يستحق الثناء على هذه الخطوة الشجاعة صوب إقامة عﻻقات سلمية بين شعبيهما.
One delegation commended UNICEF and the National Committees for UNICEF for the record results.
وأشاد أحد الوفود باليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج القياسية التي تحققت.
After all, not every politician is widely commended for following his conscience.
فليس كل سياسي يستحق الثناء لأنه يتبع ضميره.
Ms. Tan commended the Government for its partnership with non governmental organizations.
35 السيدة تان أثنت على الحكومة لشراكتها مع منظمات غير حكومية.
He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes.
وأثنى على اليونيسيف لمرونتها المتزايدة وإسراعها في تنفيذ البرامج.
The Committee commended the Secretariat for the excellent quality of the report.
٢٧ أثنت اللجنة على اﻷمانة العامة لما يتسم به التقرير من نوعية ممتازة.
They commended UNDP for its efficient and cooperative efforts in the country.
وأثنت على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجهوده الفعالة والتعاونية في البلد.
UNDP was commended for its coordinating role in humanitarian assistance in Angola.
وأ ثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للدور الذي يضطلع به في تنسيق المساعدة اﻻنسانية في أنغوﻻ.
The Mongolian authorities should be commended and supported for their humanitarian stance which bodes well for the country's commitment to democracy and human rights.
56 وينبغي إطراء السلطات المنغولية ودعمها على موقفها الإنساني الذي يدل على التزام البلد بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
The Committee for Programme and Coordination was to be commended for its approach, which gave the Fifth Committee enough time to consider its recommendations.
وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق جديرة بالثناء لنهجها الذي وفر للجنة الخامسة الوقت الكافي للنظر في مقترحاتها.
Those States that have answered requests and have extended invitations should therefore be commended.
لذلك، يجدر الثناء على تلك الدول التي استجابت للطلبات ووجهت دعوات لزيارتها.
The role of the United Nations in this preparatory process must be highly commended.
وﻻبد من أن نثني ثناء عاطرا على دور اﻷمم المتحدة في هــذه العمليــة التحضيرية.
Thailand commended the United Nations organizations for their work in preparing for the World Conference.
وقال إن تايلند تشيد بمؤسسات اﻷمم المتحدة لما تقوم به من أعمال تحضيرا للمؤتمر العالمي.

 

Related searches : Commended For - Should Be Commended - To Be Commended - Is Commended - Highly Commended - Was Commended - Highly Commended Award - Be For Myself - Be Unique For - Be Instrumental For - Be Ripe For - Be Left For - Be Grounds For - Be Helpful For