Translation of "was agreed between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Between - translation : Was agreed between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. | وجرى الاتفاق على أن تستمر الاتصالات التفاوضية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | 21 ووافق المشاركون عامة على أن أساس التعاون هو حوار بن اء متواصل بين المكلفين بولاية والدول. |
It was agreed to pursue jointly the question of cooperation between OIC and the Central Asian Republics. | وتم اﻻتفاق على مواصلة التعاون المشترك بين منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي وجمهوريات آسيا الوسطى. |
It was agreed that | واتفق على ما يلي |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
It was only in February 2011 that a deal was agreed between F1 and the organisers of the Chinese round of the world championship. | في فبراير 2011 تم التوصل لاتفاق جديد بين إدارة الفورمولا واحد ومنظمي الجولة الصينية من بطولة العالم. |
Paragraph 49 (g) was agreed. | 9 تم الاتفاق على الفقرة الفرعية 49 (ز). |
That was agreed at Monterrey. | وقد تم الاتفاق على ذلك في مونتيري. |
It was also agreed that | ١٧٩ واتفق أيضا على ما يلي |
It was then agreed that | ثم اتفق على ما يلي |
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. | ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين. |
While he agreed that there was a need for a system wide approach, the link between the problem and the proposed solution was not evident. | وقال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى نهج يشمل المنظومة بأسرها، إلا أنه يرى أن الصلة بين المشكلة والحل المقترح غير واضحة. |
Following the peace settlement between the Government and the Bosnian Croats, it was agreed that each side would release its detainees. | ٦٨ على إثر تسوية السلم المبرمة بين الحكومة وكروات البوسنة، تم اﻻتفاق على أن يطلق كل جانب سراح المحتجزين لديه. |
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed. | وقد اقت رح ذلك حينئذ، ووافقت أنا عليه في ذلك الوقت ثم عدل شفويا واتفق عليه. |
We agreed there was a problem. | لقد اتفقنا أن هناك مشكلة. |
And they agreed, and between the time I saw this place and the next time I went, there was a terrible accident. | ولقد وافقوا، وبين الوقت الذي رأيت فيه هذا المكان والمرة التالية التي ذهبت فيها، كان هناك حادث فظيع. رجل كبير في السن، غلبه النعاس، |
Nevertheless it was agreed that greater interaction between treaty body members and representatives of United Nations agencies would enhance members' substantive expertise on linkages between their respective areas of work. | إلا أنه اتف ق على أن زيادة التفاعل بين أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات وممثلي وكالات الأمم المتحدة سيعزز الخبرة الفنية للأعضاء فيما يتعلق بالروابط القائمة بين مجالات عمل كل منهم. |
On modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity of the financial mechanism, it was agreed that | ٩٨ وفيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية، ات فق على اﻵتي |
Subparagraph 49 (e) was agreed without change. | 5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير. |
Subparagraph 72 (h) was agreed without change. | 7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير. |
A cease fire in Angola was agreed | تم اﻻتفاق على وقف ﻻطﻻق النار في أنغوﻻ |
In this connection it was agreed that | وفي هذا الصدد اتفق على أنه |
As a consequence it was agreed that | ونتيجة لذلك اتفق على أنه |
The attribution rule in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce was ultimately limited to technology agreed between the signor and the relying party. | () وقاعدة الإسناد في هذا القانون جرى حصرها في النهاية في التكنولوجيا التي يت فق عليها الموق ع والطرف المعو ل. |
A programme of cooperation between the respective country teams to address the traffic in small arms, human trafficking and other issues was agreed upon. | وقد تم الاتفاق على برنامج للتعاون بين هذه الأفرقة القطرية للتصدي للاتجار في الأسلحة الصغيرة والاتجار في البشر وغيرها من المسائل. |
Following consultations at Addis Ababa and in New York between representatives of the two Secretariats, the following agenda for the meeting was agreed upon | ٥ بعد إجراء مشاورات في أديس أبابا وفي نيويورك بين ممثلي اﻷمانتين العامتين، تم اﻻتفاق على جدول اﻷعمال التالي لﻻجتماع |
The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission. | ويتم اﻻتفاق داخل اللجنة المشتركة على المسافة التي تفصل بين الذخيرة واﻷسلحة الثقيلة. |
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations | ي تفق على مكان عقد اﻻجتماعات عقب إجراء مشاورات بين المنظمتين. |
This commitment was agreed by all three sides. | وقد وافقت جميع اﻷطراف الثﻻثة على هذا اﻻلتزام. |
Ministers agreed to build on the links between the former IEPG and NATO by applying to armaments cooperation within the WEU framework the practical measures agreed in Petersberg for developing relations between WEU and NATO. | ووافق الوزراء على اﻻعتماد على الروابط بين فريق البرنامج اﻷوروبي سابقا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن طريق تطبيق التدابير العملية المتفق عليها في بيترسبرغ لتطوير العﻻقات بين اتحاد غرب أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، على التعاون في مجال اﻷسلحة ضمن إطار اتحاد غرب أوروبا. |
Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. | ضمن كلا الطرفان احترام الحدود بين البلدين، واتفقا على البقاء على الحياد. |
Achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. | يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
This summer we agreed to go further, nearly doubling overseas aid between 2004 and 2010. | واتفقنا هذا الصيف على الذهاب إلى أبعد من ذلك، إذ سنضاعف تقريبا المعونة الخارجية بين عامي 2004 و 2010. |
95. It was generally agreed that paragraph 1 was a useful provision. | ٩٥ واتﱡفق بصفة عامة على أن الفقرة ١ هي حكم مفيد. |
He ( agreed to ) cast lots , and he was condemned | فساهم قارع أهل السفينة فكان من المدحضين المغلوبين بالقرعة فألقوه في البحر . |
He ( agreed to ) cast lots , and he was condemned | وأحاطت بها الأمواج العظيمة ، فاقترع ركاب السفينة لتخفيف الحمولة خوف الغرق ، فكان يونس من المغلوبين . |
Members will recall that everything was agreed ad referendum. | ويذكر الأعضاء أنه تم الاتفاق على كل شيء بشرط الاستشارة. |
(d) Initial guidance for programming GEF resources was agreed. | )د( أنه تم اﻻتفاق على توجيهات أولية لبرمجة موارد مرفق البيئة العالمية. |
Agreed, Father. If his own people said he was... | أوافقكياأبي،إذا قال شعبهذلك... |
Linkages between forests and the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration | الروابط القائمة بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
It was agreed between the Branch Office and the BRCS that, after an initial two year period, alternative sources of funding for family reunification would be sought. | وتم اﻻتفاق بين المكتب الفرعي وجمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على البحث عن مصادر بديلة للتمويل ﻷغراض لم شمل اﻷسر، وذلك بعد فترة أولية تمتد على سنتين. |
2. The assignor and the assignee are bound by any usage to which they have agreed and, unless otherwise agreed, by any practices they have established between themselves. | 2 يلتزم المحيل والمحال إليه بأي عرف اتفقا على اتباعه، كما يلتزمان بأي ممارسات أرسياها فيما بينهما، ما لم يتفقا على خلاف ذلك. |
Another representative agreed, arguing that while occasional collaboration between technical bodies might be helpful, there was no need for any further consideration, such as through an expert workshop. | ووافق ممثل آخر على ذلك، ومع أنه من المفيد قيام تعاون من وقت لآخر بين الأجهزة التقنية إلا أنه لا توجد حاجة إلى دراسة أخرى مثل تلك التي يقترح إجراؤها عن طريق حلقة عمل للخبراء. |
The current Iraq Turkey border was agreed in July 1926. | حيث تم الاتفاق على الحدود الحالية بين العراق وتركيا في يوليو 1926. |
Related searches : Agreed Between - Was Agreed - Was Between - Agreed On Between - Agreed Upon Between - As Agreed Between - Mutually Agreed Between - What Was Agreed - Was Been Agreed - Was Agreed That - Following Was Agreed - As Was Agreed - Was Agreed Upon - Was Agreed With