Translation of "uphold our standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including | ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي |
The media must be responsible and must uphold ethical standards in reporting. | ويجب أن تكون هذه الوسائط مسؤولة كما يجب أن تعتمد معايير أخلاقية في إبلاغ أخبارها. |
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct. | من الطبيعي النظر إلى المديرين كقدوة تحتذى. |
(c) Aspire to further global standards, generate best practices and uphold a reputation for excellence for UNCDF. | (ج) الاجتهاد في تعزيز المعايير العالمية وإيجاد ممارسات مثلى وكفالة أن يكون التفاوض هو السمة التي يشتهر بها الصندوق. |
It is important to highlight the special responsibility of senior managers to uphold the highest standards of conduct. | ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك. |
Our United Nations must uphold our right to exist free of the threat of destruction. | ويجب على اﻷمم المتحدة التي هي منظمتنا أن تدافع عن حقنا في أن نعيش بمنأى عـــن التهديد بالتدمير. |
Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small. | ومرة أخرى أقول، يجب أن يكون نهجنا هو الدفاع عن المساواة في السيادة بين الدول كبيرة كانت أم صغيرة. |
Therefore, it is in our own national interest to uphold that wider authority. | لذا، فإن من مصلحتنا الوطنية أن نرفع لواء هذه السلطة الواسعة النطاق. |
These treaties, with other international standards drawn up by the United Nations or the African Union (AU), lay down standards of conduct, which all States parties are bound to uphold. | 5 وتضع هذه المعاهدات، إضافة إلى صكوك دولية أخرى صاغها الاتحاد الإفريقي أو الأمم المتحدة، معايير سلوك يجب على جميع الدول الأطراف التقيد بها. |
(ii) Penal laws and laws of criminal procedure that respect and uphold international standards on human rights in the administration of justice | apos ٢ apos قوانين جنائية وقوانين لﻹجراءات الجنائية تحترم وتدعم القواعد الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل |
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. | ومن واجبنا أن ندافع عن المبادئ التي حدت بهؤﻻء الناس الى القدوم الى شواطئنا. |
Let us, at the very least, do our very best to uphold and strengthen the principle of universality in our Organization. | دعونا، على اﻷقل، نبذل قصارى جهدنا ﻹعﻻء وتوطيد مبدأ العالمية في منظمتنا. |
The Conference enabled us to strengthen our resolve to continue to uphold these much cherished values. | وقد مكننا المؤتمر من تعزيز عزمنا على مواصلة تأييد هذه القيم العزيزة على قلوبنا. |
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms. | وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن. |
Who uphold their testimonies , | والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . |
so wonderfully to uphold ... | وطلب الدعم... |
Do you wish to defy our common standards? | هل تأمل فى تحدى معاييرنا العامه |
It must uphold international law. | بل يتعين عليه أن يتمسك بالقانون الدولي. |
They further stressed the importance of strengthening international cooperation on all aspects of human rights and that all Governments should uphold humane standards and respect human dignity. | وأكدوا كذلك أهمية تعزيز التعاون الدولي في كافة جوانب حقوق اﻹنسان، ووجوب التزام كل الحكومات بالمعايير اﻹنسانية وباحترام الكرامة اﻹنسانية. |
A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. | وينبغي أن تقوم كل الجهات المعنية بالتمثيل بوضع مدونة طوعية لقواعد السلوك، يلزم أن تنص على أعلى معايير للنزاهة واﻻختصاص. |
And uphold my name with posterity , | واجعل لي لسان صدق ثناء حسنا في الآخرين الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة . |
And uphold my name with posterity , | واجعل لي ثناء حسن ا وذكر ا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة . |
What values do we most uphold? | ما القيم التي نتمسك بها أكثر |
The train is little bit uphold. | سوف يتأخر القطار قليلا |
Do you solemnly swear to uphold...? | هل تقسم بأن تؤيد |
It's fine to uphold your pride. | من الجيد أن تتمسك بكبرياءك |
We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. | ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها. |
1. We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. | 1 ن عرب عن صادق تعازينا وتعاطفنا لضحايا الكوارث ونؤيد التضامن الدولي في وجه الكوارث. |
Principles have been shamelessly abandoned by those who had the greatest duty and reason to uphold them in our country. | لقد تخلى عن المبادئ بطريقة ﻻ حياء فيها الذين لديهم السبب اﻷقوى وعليهم الواجب اﻷكبر في الدفاع عنها في بﻻدنا. |
You know, I've a reputation to uphold. | انت تعرف, اننى لدى سمعة احافظ عليها |
Preserving the democratic life of the EU and its member states implies a duty which should be enshrined in the treaty to uphold standards of official behavior that today s citizens demand. | ذلك أن حماية الحياة الديمقراطية في الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء تفرض علينا واجبا يتلخص في إعلاء معايير السلوك الرسمي كما يطالبنا مواطنو اليوم. |
We urge member States to make effective use of the Agency's safety review services and other forms of assistance to raise nuclear safety standards and uphold an effective nuclear safety culture. | ونحث الدول الأعضاء على استخدام خدمات الوكالة استخداما فعالا لاستعراض السلامة وأشكال المساعدة الأخرى التي تقدمها الوكالة لتعزيز معايير السلامة النووية، وعلى الحفاظ على ثقافة سلامة نووية فعالة. |
Five years ago, we proclaimed our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. | لقد أعلـن ا قبل خمس سنوات مسؤوليتنا الجماعية عن دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدالة على الصعيد العالمي. |
Over 2,000 of our troops are there to uphold the ideas in the Charter, whenever called to duty by the Security Council. | فأكثر من ٢٠٠٠ فرد من قواتنا يشتركون فيها لرفع لواء م ثل الميثاق، متى ما دعاهم مجلس اﻷمن لتأدية الواجب. |
But people, like you and me, can be our own D.P.I. agents to fight plagiarism and uphold the values of original thinking. | لكن الأشخاص، مثلك و مثلي، يمكن أن يكونوا عملاء للإدارة في مكافحة السرقة الفكرية والتمسك بقيمة أصالة التفكير. |
In Venus Project, we uphold natural law mostly. | في مشروع فينوس نحن سنعتمد قوانين الطبيعة |
Standards have been created so that such communications are recognized in our legislation. | وقد وضعت في تشريعاتنا معايير من أجل الاعتراف بهذه الخطابات. |
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior. | و بالطبع , تغييرنا لمقاييسنا يمكنه أن يتطور ويتغير في سلوكنا . واحد من الأسباب التي جعلت العنف ينخفض |
And Jesse's a good crane operator, and he did okay by our standards. | وجيسي قائد رافعة جيد ، وكان بالفعل جيدا بحسب مقاييسنا ، |
At our place, it's 2.50, but I calculated it by Kangnam standards, ok? | في مغسلتنا تكلفته دولارين ونصف، لكني حسبته بتكاليف كانغنام، حسنا |
Poverty and the decreasing living standards of the majority of our people are at the heart of our problems. | إن الفاقة وانخفاض مستويات معيشة اﻷغلبية من أبناء شعبنا هما بمثابة لب مشاكلنـــا. |
We will do our utmost to respect and uphold our international obligations under the Rome Statute in order to ensure full implementation of all legal decisions of the International Criminal Court in our domestic legal system. | وسنبذل ما في وسعنا لاحترام الالتزامات الدولية المترتبة على نظام روما الأساسي ونعلي شأنها، بغية ضمان التنفيذ الكامل لكل القرارات القانونية للمحكمة الجنائية الدولية في نظامنا القانونـــي المحلـــي. |
The law uphold your refusal to give any testimony. | ولكن القانون يؤيد رفضك لعدم الأدلاء بأى افادة تحت هذه الظروف |
We hope that the idea of transforming the present Commission on Human Rights into a human rights council will help to uphold our rights. | ونرجو أن تساعد فكرة تحويل اللجنة الحالية لحقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان على حفظ حقوقنا. |
Now it's our duty to be united, uphold discipline and be respectful towards each other so that we can successfully and peacefully build a better future for our country and its people. | انه من واجبنا الآن أن نكون موحدين ومنضبطين وأن نحترم بعضنا البعض حتى نصنع مستقبلا أفضل لبلدنا وشعبنا بشكل ناجح وسلمي. |
Related searches : Uphold Standards - Uphold High Standards - Uphold Our Values - By Our Standards - Meet Our Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Against - Uphold Application - Court Uphold