Translation of "turn out with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Turn him out! | اطلقه |
With Greece out of the eurozone, all eyes turn to Spain. | ومع خروج اليونان من منطقة اليورو، تتجه كل الأعين صوب أسبانيا. |
'How COULD he turn them out with his nose, you know?' | كيف يمكن ان تتحول بها مع أنفه ، وانت تعرف |
Turn out the guard. | كابتن |
Turn out the lights. | أطفئى الأنوار |
Turn out those lights. | أخرج تلك الأضواء. |
Turn out the light. | أطفىء الإضاءة |
Turn your lights out. | أطفئواأنواركم |
Turn out the lights! | أطفأالأنوار |
Turn the light out. | أطفئى الضوء |
Turn out the lights. | أطفئ الأضواء |
Turn out that light. | اطفيء ذلك الضوء |
So you turn on the camera, turn out the lights. | ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء. |
It might not turn out. | قد لا تتحول |
I must turn everything out. | يجب ان اقلب الحقيبة خارجا |
Turn out the light, please. | ليلة سعيدة اطفأ النور من فضلك |
It'll turn out all right. | سيصير الى ما يرام |
Turn out your toes. Curtsy. | استديري بأصابعك |
Everything will turn out fine. | سيعود كل شيء ليكون بخير |
Hey, turn out those lights! | ! أطفئ تلك الأنوار |
You can't turn her out. | لقد تركت قومها لا يمكنك ان تصرفها هكذا |
All my pictures turn out! | ك ل صوري ت ظ هر ! |
When I'm with her, I never know how the day will turn out. | لقد تذكرت لقد كانت تأتي معه دائما في العام الماضي هل كانت اخر زياره بالشتاء ام الربيع |
Tell me, how did your luncheon turn out with the man from Hollywood? | قولي لي، كيف تحول غدائك بدوره مع ذلك الرجل من هوليوود |
Lets turn the world inside out! | هيا بنا نقلب العالم رأسا على عقب |
Turn out those lights. Let's go. | اضأ هذه الأنوار هيا بنا |
Turn out the light soon, okay? | سأطفئ المصباح قريب ا، حسن ا |
Turn out the lights down there! | اطفئ النور هنا |
Did you turn out the light? | ـ هل أطفأت النور |
Everything's gonna turn out all right. | كل شيء سيكون على ما يرام |
You turn my stomach. Get out! | أنتم تشعرونى بالغثيان أخرجوا من هنا |
Well, Lieutenant, how'd things turn out? | , كيف جرت الامور ياملازم |
Then she'll turn out really beautiful. | سوف تصبح جميلة جد ا |
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? | لتدسني، تطفيء الاضواء وتمشى على اطراف أصابعك خارجا |
It's just that everything I do with the best intentions... seems to turn out badly. | إن كل شئ أفعله .... بنية طيبة يتحول إلى شئ فظيع |
Let's turn the world inside out together. | دعونا نقلب العالم رأسا على عقب معا. |
Turn out the gas in your room. | أطفىء الغاز فى غرفتك |
I suppose the others didn't turn out. | الم تظهر بقية الصور. |
Our pets would never turn them out. | أن أصحابنا لن يقبلوا بكل هذا العدد |
You don't mean you'll turn me out? | أنت لا تقصد بذلك تطفيشي |
The next one of you that speaks out of turn will have me to deal with. | اول من يتكلم في غير دوره سيضطر ان يتعامل معي. |
You're gonna turn this place into a shooting gallery! Get out and take him with you! | ستحول هذا المكان لمعرض رمي الرصاص أخرج من هنا و خذه معك |
Look out you don't get thrown out when I make this turn. | أحترسى حتى لا تسقطى عند المنعطف القادم |
Turn that Dormouse out of court! Suppress him! | بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له! |
Your press conference photos will turn out fine. | ستكون صورك رائعة خلال اللقاء الصحفي |
Related searches : Turn Out - Turn With - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out