Translation of "turn out with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Turn - translation : Turn out with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turn him out!
اطلقه
With Greece out of the eurozone, all eyes turn to Spain.
ومع خروج اليونان من منطقة اليورو، تتجه كل الأعين صوب أسبانيا.
'How COULD he turn them out with his nose, you know?'
كيف يمكن ان تتحول بها مع أنفه ، وانت تعرف
Turn out the guard.
كابتن
Turn out the lights.
أطفئى الأنوار
Turn out those lights.
أخرج تلك الأضواء.
Turn out the light.
أطفىء الإضاءة
Turn your lights out.
أطفئواأنواركم
Turn out the lights!
أطفأالأنوار
Turn the light out.
أطفئى الضوء
Turn out the lights.
أطفئ الأضواء
Turn out that light.
اطفيء ذلك الضوء
So you turn on the camera, turn out the lights.
ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء.
It might not turn out.
قد لا تتحول
I must turn everything out.
يجب ان اقلب الحقيبة خارجا
Turn out the light, please.
ليلة سعيدة اطفأ النور من فضلك
It'll turn out all right.
سيصير الى ما يرام
Turn out your toes. Curtsy.
استديري بأصابعك
Everything will turn out fine.
سيعود كل شيء ليكون بخير
Hey, turn out those lights!
! أطفئ تلك الأنوار
You can't turn her out.
لقد تركت قومها لا يمكنك ان تصرفها هكذا
All my pictures turn out!
ك ل صوري ت ظ هر !
When I'm with her, I never know how the day will turn out.
لقد تذكرت لقد كانت تأتي معه دائما في العام الماضي هل كانت اخر زياره بالشتاء ام الربيع
Tell me, how did your luncheon turn out with the man from Hollywood?
قولي لي، كيف تحول غدائك بدوره مع ذلك الرجل من هوليوود
Lets turn the world inside out!
هيا بنا نقلب العالم رأسا على عقب
Turn out those lights. Let's go.
اضأ هذه الأنوار هيا بنا
Turn out the light soon, okay?
سأطفئ المصباح قريب ا، حسن ا
Turn out the lights down there!
اطفئ النور هنا
Did you turn out the light?
ـ هل أطفأت النور
Everything's gonna turn out all right.
كل شيء سيكون على ما يرام
You turn my stomach. Get out!
أنتم تشعرونى بالغثيان أخرجوا من هنا
Well, Lieutenant, how'd things turn out?
, كيف جرت الامور ياملازم
Then she'll turn out really beautiful.
سوف تصبح جميلة جد ا
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
لتدسني، تطفيء الاضواء وتمشى على اطراف أصابعك خارجا
It's just that everything I do with the best intentions... seems to turn out badly.
إن كل شئ أفعله .... بنية طيبة يتحول إلى شئ فظيع
Let's turn the world inside out together.
دعونا نقلب العالم رأسا على عقب معا.
Turn out the gas in your room.
أطفىء الغاز فى غرفتك
I suppose the others didn't turn out.
الم تظهر بقية الصور.
Our pets would never turn them out.
أن أصحابنا لن يقبلوا بكل هذا العدد
You don't mean you'll turn me out?
أنت لا تقصد بذلك تطفيشي
The next one of you that speaks out of turn will have me to deal with.
اول من يتكلم في غير دوره سيضطر ان يتعامل معي.
You're gonna turn this place into a shooting gallery! Get out and take him with you!
ستحول هذا المكان لمعرض رمي الرصاص أخرج من هنا و خذه معك
Look out you don't get thrown out when I make this turn.
أحترسى حتى لا تسقطى عند المنعطف القادم
Turn that Dormouse out of court! Suppress him!
بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له!
Your press conference photos will turn out fine.
ستكون صورك رائعة خلال اللقاء الصحفي

 

Related searches : Turn Out - Turn With - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out