Translation of "things turn out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, Lieutenant, how'd things turn out?
, كيف جرت الامور ياملازم
Oh, strange, isn't it, how things turn out?
، غريب ، أليس كذلك كيف تتبدل الأحوال
Things were not supposed to turn out this way.
لم يكن من المفترض أن تنقلب الأمور هذا المنقلب.
So many unbelievable things turn out to be true.
الكثير من الأشياء الغير معقولة تبين أنها صحيحة
Oh, Robert, if only things would turn out all right.
هذا إذا سارت الأمور على ما يرام ، (روبرت)
In stories, things turn out the way the author wants.
في القصص ، الأمور تسير مثلما يخطط لها المؤلف
Strange how things never turn out the way you expect.
غريبا أن الا حداث لاتنقلب علي اعقابها كما تتوقعين
Palestinians will need help if things are to turn out right in Gaza.
سوف يحتاج الفلسطينيون إلى المساعدة إذا سارت الأمور على ما يرام في غزة.
I sure hope things turn out the way he would've wanted them to.
انا متاكد ان كل ما تمنيته سيتحول الى واقع بالطريقه التى اردتها
Yet I am reluctant to believe that things will turn out the same way this time.
ورغم هذا فأنا لا أظن أن الأمور قد تنتهي إلى نفس النتيجة هذه المرة.
Turn him out!
اطلقه
quot The United States wished things to turn out as they did, and worked to bring this about.
quot أرادت الوﻻيات المتحدة أن تسير اﻷمــور مثلما سارت، وأخذت تعمل على تحقيق ذلك.
But things may turn out very differently if the dynamics of Europe s crisis throw German politicians plans into disarray.
ولكن الأمور قد تتحول باتجاه مختلف تماما إذا تسببت ديناميكيات الأزمة الأوروبية في إيقاع الخطط الألمانية في حالة من الفوضى.
Turn out the guard.
كابتن
Turn out the lights.
أطفئى الأنوار
Turn out those lights.
أخرج تلك الأضواء.
Turn out the light.
أطفىء الإضاءة
Turn your lights out.
أطفئواأنواركم
Turn out the lights!
أطفأالأنوار
Turn the light out.
أطفئى الضوء
Turn out the lights.
أطفئ الأضواء
Turn out that light.
اطفيء ذلك الضوء
And we turn our opponents sadly into things.
وننتقل خصومنا للأسف إلى الأشياء.
Nature, who has no votes, but often can be critical in how things turn out, wanted to have its say.
الطبيعة التي لا يحق لها التصويت, ولكن غالبا ما يمكن أن تشكل عنصرا حاسما في النتائج, أرادت أن تقول كلمتها.
So you turn on the camera, turn out the lights.
ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء.
It might not turn out.
قد لا تتحول
I must turn everything out.
يجب ان اقلب الحقيبة خارجا
Turn out the light, please.
ليلة سعيدة اطفأ النور من فضلك
It'll turn out all right.
سيصير الى ما يرام
Turn out your toes. Curtsy.
استديري بأصابعك
Everything will turn out fine.
سيعود كل شيء ليكون بخير
Hey, turn out those lights!
! أطفئ تلك الأنوار
You can't turn her out.
لقد تركت قومها لا يمكنك ان تصرفها هكذا
All my pictures turn out!
ك ل صوري ت ظ هر !
( a calamitous Event ) that shall turn things upside down
خافضة رافعة أي هي مظهرة لخفض أقوام بدخولهم النار ولرفع آخرين بدخولهم الجنة .
( a calamitous Event ) that shall turn things upside down
إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
Lets turn the world inside out!
هيا بنا نقلب العالم رأسا على عقب
Turn out those lights. Let's go.
اضأ هذه الأنوار هيا بنا
Turn out the light soon, okay?
سأطفئ المصباح قريب ا، حسن ا
Turn out the lights down there!
اطفئ النور هنا
Did you turn out the light?
ـ هل أطفأت النور
Everything's gonna turn out all right.
كل شيء سيكون على ما يرام
You turn my stomach. Get out!
أنتم تشعرونى بالغثيان أخرجوا من هنا
Then she'll turn out really beautiful.
سوف تصبح جميلة جد ا
I think our tendency is to hope things will turn out the way we want them to much of the time, but we don't do the things that are necessary to make those things become reality.
أعتقد أن لدينا ميل تجاه أن تسير الأمور كما نريدها أن تكون، في معظم الأوقات. لكننا لا نفعل الأشياء المطلوبة لجعل هذه الأشياء تصبح حقيقة.

 

Related searches : Turn Out - To Turn Things - Turn Things Around - Turn Things Over - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out