Translation of "turn out that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Turn out that light. | اطفيء ذلك الضوء |
I see that it'll never turn out that way. | أرى أنه من المستحيل حدوث ذلك. |
Turn that Dormouse out of court! Suppress him! | بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له! |
Turn him out! | اطلقه |
Turn out the guard. | كابتن |
Turn out the lights. | أطفئى الأنوار |
Turn out those lights. | أخرج تلك الأضواء. |
Turn out the light. | أطفىء الإضاءة |
Turn your lights out. | أطفئواأنواركم |
Turn out the lights! | أطفأالأنوار |
Turn the light out. | أطفئى الضوء |
Turn out the lights. | أطفئ الأضواء |
I should like in turn to carry out that duty. | أود بـــدوري أن اضطلــع بذلــك الواجب. |
There's that 90 degree turn. He's out over the channel. | إنه يحلق فوق القناة. |
Uh, George, about that job, Ruth spoke out of turn. | (جورج) بشأن ذلك العمل، (روث) تسرعت في ذكره |
True, the campaign has brought out nuances that may turn out to be important. | مما لا شك فيه أن الحملة قد أبرزت عددا من الفوارق البسيطة التي قد يثبت أنها على قدر من الأهمية. |
So you turn on the camera, turn out the lights. | ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء. |
It might not turn out. | قد لا تتحول |
I must turn everything out. | يجب ان اقلب الحقيبة خارجا |
Turn out the light, please. | ليلة سعيدة اطفأ النور من فضلك |
It'll turn out all right. | سيصير الى ما يرام |
Turn out your toes. Curtsy. | استديري بأصابعك |
Everything will turn out fine. | سيعود كل شيء ليكون بخير |
Hey, turn out those lights! | ! أطفئ تلك الأنوار |
You can't turn her out. | لقد تركت قومها لا يمكنك ان تصرفها هكذا |
All my pictures turn out! | ك ل صوري ت ظ هر ! |
And if you can get that wheel to turn, look out. | سوف لامحالة تدفع عوامل النجاح لديك للرقي بك وللانتشار |
Won't it turn out like that, if we keep going on? | ألن تصبح الأمور هكذا, لو قمنا بالمواصلة |
This is one party that just has to turn out right... | وهذا هو طرف واحد له فقط لتتحول حق ... |
Lets turn the world inside out! | هيا بنا نقلب العالم رأسا على عقب |
Turn out those lights. Let's go. | اضأ هذه الأنوار هيا بنا |
Turn out the light soon, okay? | سأطفئ المصباح قريب ا، حسن ا |
Turn out the lights down there! | اطفئ النور هنا |
Did you turn out the light? | ـ هل أطفأت النور |
Everything's gonna turn out all right. | كل شيء سيكون على ما يرام |
You turn my stomach. Get out! | أنتم تشعرونى بالغثيان أخرجوا من هنا |
Well, Lieutenant, how'd things turn out? | , كيف جرت الامور ياملازم |
Then she'll turn out really beautiful. | سوف تصبح جميلة جد ا |
Commentator There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out. | المعلق ها هو انعطاف ال90 درجة الذي تتحدثت عنه، قد أخذه. |
For what? So that our coming generations turn out to be healthy. | من أجل ماذا حتى تكون الأجيال القادمة صحيحة وبصحة جيدة. |
Hey... who'd ever think that you'd turn out to be a marshal? | من كان يعتقد أنك ستصبح مشير |
It may turn out to be something that looks a little like that amoeba. | ويمكن أن تكون شيء يبدو قليلا مثل هذه الاميبا. |
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? | لتدسني، تطفيء الاضواء وتمشى على اطراف أصابعك خارجا |
Social networks turn out to have some very interesting patterns, ones that also turn up in biological and technological networks. | هذه النماذج تظهر أيضا في الشبكات التقنية و البيولوجية. |
Let's turn the world inside out together. | دعونا نقلب العالم رأسا على عقب معا. |
Related searches : Turn Out - That In Turn - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out