Translation of "turn out that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

That - translation : Turn - translation : Turn out that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turn out that light.
اطفيء ذلك الضوء
I see that it'll never turn out that way.
أرى أنه من المستحيل حدوث ذلك.
Turn that Dormouse out of court! Suppress him!
بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له!
Turn him out!
اطلقه
Turn out the guard.
كابتن
Turn out the lights.
أطفئى الأنوار
Turn out those lights.
أخرج تلك الأضواء.
Turn out the light.
أطفىء الإضاءة
Turn your lights out.
أطفئواأنواركم
Turn out the lights!
أطفأالأنوار
Turn the light out.
أطفئى الضوء
Turn out the lights.
أطفئ الأضواء
I should like in turn to carry out that duty.
أود بـــدوري أن اضطلــع بذلــك الواجب.
There's that 90 degree turn. He's out over the channel.
إنه يحلق فوق القناة.
Uh, George, about that job, Ruth spoke out of turn.
(جورج) بشأن ذلك العمل، (روث) تسرعت في ذكره
True, the campaign has brought out nuances that may turn out to be important.
مما لا شك فيه أن الحملة قد أبرزت عددا من الفوارق البسيطة التي قد يثبت أنها على قدر من الأهمية.
So you turn on the camera, turn out the lights.
ادن عنما تشغل الكاميرا، اطفئى الاضواء.
It might not turn out.
قد لا تتحول
I must turn everything out.
يجب ان اقلب الحقيبة خارجا
Turn out the light, please.
ليلة سعيدة اطفأ النور من فضلك
It'll turn out all right.
سيصير الى ما يرام
Turn out your toes. Curtsy.
استديري بأصابعك
Everything will turn out fine.
سيعود كل شيء ليكون بخير
Hey, turn out those lights!
! أطفئ تلك الأنوار
You can't turn her out.
لقد تركت قومها لا يمكنك ان تصرفها هكذا
All my pictures turn out!
ك ل صوري ت ظ هر !
And if you can get that wheel to turn, look out.
سوف لامحالة تدفع عوامل النجاح لديك للرقي بك وللانتشار
Won't it turn out like that, if we keep going on?
ألن تصبح الأمور هكذا, لو قمنا بالمواصلة
This is one party that just has to turn out right...
وهذا هو طرف واحد له فقط لتتحول حق ...
Lets turn the world inside out!
هيا بنا نقلب العالم رأسا على عقب
Turn out those lights. Let's go.
اضأ هذه الأنوار هيا بنا
Turn out the light soon, okay?
سأطفئ المصباح قريب ا، حسن ا
Turn out the lights down there!
اطفئ النور هنا
Did you turn out the light?
ـ هل أطفأت النور
Everything's gonna turn out all right.
كل شيء سيكون على ما يرام
You turn my stomach. Get out!
أنتم تشعرونى بالغثيان أخرجوا من هنا
Well, Lieutenant, how'd things turn out?
, كيف جرت الامور ياملازم
Then she'll turn out really beautiful.
سوف تصبح جميلة جد ا
Commentator There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out.
المعلق ها هو انعطاف ال90 درجة الذي تتحدثت عنه، قد أخذه.
For what? So that our coming generations turn out to be healthy.
من أجل ماذا حتى تكون الأجيال القادمة صحيحة وبصحة جيدة.
Hey... who'd ever think that you'd turn out to be a marshal?
من كان يعتقد أنك ستصبح مشير
It may turn out to be something that looks a little like that amoeba.
ويمكن أن تكون شيء يبدو قليلا مثل هذه الاميبا.
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
لتدسني، تطفيء الاضواء وتمشى على اطراف أصابعك خارجا
Social networks turn out to have some very interesting patterns, ones that also turn up in biological and technological networks.
هذه النماذج تظهر أيضا في الشبكات التقنية و البيولوجية.
Let's turn the world inside out together.
دعونا نقلب العالم رأسا على عقب معا.

 

Related searches : Turn Out - That In Turn - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out