Translation of "they will depart" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Depart - translation : They - translation : They will depart - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They said , ' Moses , there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter . '
قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها .
They said , ' Moses , there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter . '
قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون .
They answered ' Moses , therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it . '
قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها .
They answered ' Moses , therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it . '
قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون .
' Moses ' they replied , ' therein is a nation of giants . We will not enter until they depart from it if they depart from it only then shall we enter '
قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين من بقايا عاد طوالا ذي قوة وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون لها .
' Moses ' they replied , ' therein is a nation of giants . We will not enter until they depart from it if they depart from it only then shall we enter '
قالوا يا موسى ، إن فيها قوم ا أشداء أقوياء ، لا طاقة لنا بحربهم ، وإن ا لن نستطيع دخولها وهم فيها ، فإن يخرجوا منها فإن ا داخلون .
They cried unto them, Depart ye it is unclean depart, depart, touch not when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون.
Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall not live here any more.
حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون.
By Allah's will, I depart, my son.
إنها مشيئة الله يا بني سأموت
I will take a walk before I depart.
سأتمشى قليلا قبل المغادرة.
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart.
هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون.
Thus saith the LORD Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart.
هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون.
The Ghanaian battalion will depart by the end of September.
وستغادر الكتيبة الغانية بانتهاء أيلول سبتمبر.
They began to beg him to depart from their region.
فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم.
The Nigerian battalion in Freetown will be the last battalion to depart.
وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة.
Tonight, a fishing boat will depart from the north of the port.
الـليلـة، سفينـة صـيـد ستـ غـادر م ن شمـال المينـاء.
And they began to pray him to depart out of their coasts.
فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم.
Bid them enter and depart in peace, or else depart in pieces.
دعهم يدخلون ثم يخرجون فى سلام و إلا سيخرجون قطعا
And before you , We did not appoint on earth a never ending life for any human will they , if you depart , become immortal ?
ونزل لما قال الكفار إن محمدا سيموت وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد البقاء في الدنيا أفإن مت فهم الخالدون فيها لا ، فالجملة الأخيرة محل الاستفهام الإنكاري .
And before you , We did not appoint on earth a never ending life for any human will they , if you depart , become immortal ?
وما جعلنا لبشر من قبلك أيها الرسول دوام البقاء في الدنيا ، أفإن مت فهم ي ؤم لون الخلود بعدك لا يكون هذا . وفي هذه الآية دليل على أن الخضر عليه السلام قد مات لأنه بشر .
After they depart the scene, Palestinian leaders who were born under occupation and spent time in Israeli prisons will most likely fill the vacuum.
وبعد رحيلهم عن المشهد، فمن المرجح أن يملأ الفراغ أولئك الزعماء الذين ولدوا في ظل الاحتلال والذين أمضوا بعد الوقت في السجون الإسرائيلية.
and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
فجاءوا وتضرعوا اليهما واخرجوهما وسألوهما ان يخرجا من المدينة.
( Allah said ) Depart you with My slaves by night . Surely , you will be pursued .
فقال تعالى فأسر بقطع الهمزة ووصلها بعبادي بنى إسرائيل ليلا إنكم متب عون يتبعكم فرعون وقومه .
( Allah said ) Depart you with My slaves by night . Surely , you will be pursued .
فأ س ر يا موسى بعبادي الذين ص د قوك ، وآمنوا بك ، واتبعوك ، دون الذين كذبوك منهم ليلا إنكم متبعون من فرعون وجنوده فتنجون ، ويغرق فرعون وجنوده .
A froward heart shall depart from me I will not know a wicked person.
قلب معوج يبعد عني. الشرير لا اعرفه .
Depart from me, ye evildoers for I will keep the commandments of my God.
انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي .
But Jesus said unto them, They need not depart give ye them to eat.
فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.
She's about to depart.
انها قاربت على الرحيل
With this I depart.
ومعخروجيأقول
When do we depart?
متى نتحرك
( It will be said unto them ) Depart unto that ( doom ) which ye used to deny
انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون .
( It will be said ) Depart ye to that which ye used to reject as false !
انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون .
The crew will depart in September 2022 when the settlement is fully operational and habitable.
سوف ينطلق الطاقم في أيلول من العام 2022 حين تكون المستعمرة جاهزة للعمل بالكامل وصالحة للسكن .
And never from this palace of dim night Depart again here, here will I remain
وأبدا من هذا القصر ليلة قاتمة الإقلاع مرة أخرى هنا ، هنا سأبقى
They incorporate in particular the relevant principles of international humanitarian law, from which they may in no circumstances depart.
وهي تدرج بصفة خاصة المبادئ ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي التي لا يمكنها بحال الحياد عنها.
They tell God, 'Depart from us, for we don't want to know about your ways.
فيقولون لل ه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسر .
Only when the cleaning woman was still unwilling to depart, did they look up angrily.
لم فقط عندما كانت لا تزال عاملة تنظيف مستعدين للرحيل ، حتى أنها تبدو
He said to him, I will not go but I will depart to my own land, and to my relatives.
فقال له لا اذهب بل الى ارضي والى عشيرتي امضي.
Because of your decision, those activities will now cease and the mission members will depart in the next few days.
ونتيجة لقراركم ستتوقف تلك اﻷنشطة اﻵن وسيرحل أعضاء هذه البعثات في اﻷيام القليلة القادمة.
And they shall tender submission to Allah on that day and what they used to forge shall depart from them .
وألقوا إلى الله يومئذ السلم أي استسلموا لحكمه وضل غاب عنهم ما كانوا يفترون من أن آلهتهم تشفع لهم .
And they shall tender submission to Allah on that day and what they used to forge shall depart from them .
وأظهر المشركون الاستسلام والخضوع لله يوم القيامة ، وغاب عنهم ما كانوا يختلقونه من الأكاذيب ، وأن آلهتهم تشفع لهم .
( It will be said to the disbelievers ) Depart you to that which you used to deny !
انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون .
Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.'
فحينئذ أصر ح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم
And he said unto me, Depart for I will send thee far hence unto the Gentiles.
فقال لي اذهب فاني سارسلك الى الامم بعيدا
Hartheim, from whence trains with smoked windows depart, bearing passengers who will never be seen again.
هذا قصر هارته ي م وإليه يصل مسافرون لا ر ج ع ة لهم، تنقلهم حافلات نوافذها م س و د ة.

 

Related searches : Will Depart - He Will Depart - Will Depart From - We Will Depart - I Will Depart - Flight Will Depart - Will Depart For - They Will - Depart After - Depart With - Grand Depart - Depart From - Depart For