Translation of "depart after" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
After the ceremony, I'll leave you my troops and my blessings, and depart. | وبعد الاحتفال سأترك لك قواتي وبركاتي واسافر |
The men are hereby ordered to be ready to depart after the festival of Carnea. | و يطلب من الرجال ان يكونوا مستعدين للرحيل بعد مهرجان كارنيا |
Bid them enter and depart in peace, or else depart in pieces. | دعهم يدخلون ثم يخرجون فى سلام و إلا سيخرجون قطعا |
That would ensure that long after the peacekeepers depart, the process of rebuilding shattered societies and lives continues. | وهذا من شأنه أن يكفل استمرار عملية إعادة بناء المجتمعات وحياة الأفراد المدمرة بعد رحيل العاملين في حفظ السلام بوقت طويل. |
She's about to depart. | انها قاربت على الرحيل |
With this I depart. | ومعخروجيأقول |
When do we depart? | متى نتحرك |
Established show creators with prior writing credits are automatically given the title of executive producer, even after they depart the show. | يتم تلقائيا نظرا المبدعين المعرض التي أقيمت مع الاعتمادات الكتابة قبل على لقب المنتج المنفذ، وحتى بعد مغادرتهم المعرض. |
Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall not live here any more. | حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون. |
Depart to a triple massing shadow | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart Unto the shadow three branched | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart unto the shadow falling threefold , | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart to that which you belied ! | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
They cried unto them, Depart ye it is unclean depart, depart, touch not when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. | حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون. |
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون. |
Depart to that you cried was lies ! | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
Depart into the shadow of three masses , | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Yet we could not depart from reality. | ومع ذلك، لم يكن بمقدورنا اﻻبتعاد عن الواقع. |
Depart with Oska on a romantic getaway. | جولة رومانسية مع أوسكار !مهلا |
By Allah's will, I depart, my son. | إنها مشيئة الله يا بني سأموت |
Yes, Ulysses is very anxious to depart. | شكرا لك جهز كل شيء للإبحار |
Where would you depart from Dr. Smith? | وأين تختلف مع الد كتور سميث |
Thus saith the LORD Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون. |
After they depart the scene, Palestinian leaders who were born under occupation and spent time in Israeli prisons will most likely fill the vacuum. | وبعد رحيلهم عن المشهد، فمن المرجح أن يملأ الفراغ أولئك الزعماء الذين ولدوا في ظل الاحتلال والذين أمضوا بعد الوقت في السجون الإسرائيلية. |
He didn't depart from his usual military stubbornness | ولم يتخل عن عناده العسكري العتيد |
I will take a walk before I depart. | سأتمشى قليلا قبل المغادرة. |
Then depart from the place from where all the people depart and ask forgiveness of Allah . Indeed , Allah is Forgiving and Merciful . | ثم أفيضوا يا قريش من حيث أفاض الناس أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر واستغفروا الله من ذنوبكم إن الله غفور للمؤمنين رحيم بهم . |
Then depart from the place from where all the people depart and ask forgiveness of Allah . Indeed , Allah is Forgiving and Merciful . | وليكن اندفاعكم من عرفات التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم . |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness . Truly , Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | ثم أفيضوا يا قريش من حيث أفاض الناس أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر واستغفروا الله من ذنوبكم إن الله غفور للمؤمنين رحيم بهم . |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness . Truly , Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | وليكن اندفاعكم من عرفات التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم . |
' Depart Unto that which ye were wont to belie . | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
Depart from evil, and do good. Live securely forever. | حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد . |
It is time to depart from violence and terror. | لقد آن اﻷوان ﻷن نترك جانبا العنف واﻹرهاب. |
It sees no reason to depart from this jurisprudence. | وﻻ ترى اللجنة سببا لخروجها على هذه اﻵراء السابقة. |
Geez, really! Depart with Oska on a romantic getaway. | آه ، ذلك الحقير |
Once more, on pain of death, all men depart. | مرة أخرى ، تحت طائلة الموت ، يغادر جميع الرجال. |
They began to beg him to depart from their region. | فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم. |
Depart from evil, and do good and dwell for evermore. | حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد . |
The Ghanaian battalion will depart by the end of September. | وستغادر الكتيبة الغانية بانتهاء أيلول سبتمبر. |
The NATO fighter aircraft had to depart for operational reasons. | وقد اضطرت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة إلى تركها ﻷسباب تشغيلية. |
But we can't depart from the popular forms of architecture. | لكننا لا نستطيع أن ننشق عن الأنماط المعماريه المألوفه |
Give us the body of Leonidas and you can depart. | اعطونا جسد ليونايدس و يمكنكم الرحيل |
Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing! Go out of the midst of her! Cleanse yourselves, you who bear the vessels of Yahweh. | اعتزلوا اعتزلوا اخرجوا من هناك لا تمسوا نجسا. اخرجوا من وسطها. تطهروا يا حاملي آنية الرب. |
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases but God hath called us to peace. | ولكن ان فارق غير المؤمن فليفارق. ليس الاخ او الاخت مستعبدا في مثل هذه الاحوال. ولكن الله قد دعانا في السلام. |
Under Obama, the US has begun to depart from this approach. | ثم في عهد أوباما بدأت الولايات المتحدة تنصرف عن هذا النهج. |
Related searches : Will Depart - Depart With - Grand Depart - Depart From - Depart For - I Depart - Depart Date - We Depart - Depart Germany - Depart From London - We Depart From - Before You Depart - Depart From Germany