Translation of "depart with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
With this I depart. | ومعخروجيأقول |
Depart with Oska on a romantic getaway. | جولة رومانسية مع أوسكار !مهلا |
Geez, really! Depart with Oska on a romantic getaway. | آه ، ذلك الحقير |
Bid them enter and depart in peace, or else depart in pieces. | دعهم يدخلون ثم يخرجون فى سلام و إلا سيخرجون قطعا |
She's about to depart. | انها قاربت على الرحيل |
When do we depart? | متى نتحرك |
So depart thou with My bondmen by night verily ye shall be pursued . | فقال تعالى فأسر بقطع الهمزة ووصلها بعبادي بنى إسرائيل ليلا إنكم متب عون يتبعكم فرعون وقومه . |
So depart thou with My bondmen by night verily ye shall be pursued . | فأ س ر يا موسى بعبادي الذين ص د قوك ، وآمنوا بك ، واتبعوك ، دون الذين كذبوك منهم ليلا إنكم متبعون من فرعون وجنوده فتنجون ، ويغرق فرعون وجنوده . |
And bear thou with patience whatsoever they say , and depart from them with a becoming departure . | واصبر على ما يقولون أي كفار مكة من أذاهم واهجرهم هجرا جميلا لا جزع فيه وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
And bear thou with patience whatsoever they say , and depart from them with a becoming departure . | واصبر على ما يقوله المشركون فيك وفي دينك ، وخالفهم في أفعالهم الباطلة ، مع الإعراض عنهم ، وترك الانتقام منهم . |
Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall not live here any more. | حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون. |
( Allah said ) Depart you with My slaves by night . Surely , you will be pursued . | فقال تعالى فأسر بقطع الهمزة ووصلها بعبادي بنى إسرائيل ليلا إنكم متب عون يتبعكم فرعون وقومه . |
( Allah said ) Depart you with My slaves by night . Surely , you will be pursued . | فأ س ر يا موسى بعبادي الذين ص د قوك ، وآمنوا بك ، واتبعوك ، دون الذين كذبوك منهم ليلا إنكم متبعون من فرعون وجنوده فتنجون ، ويغرق فرعون وجنوده . |
Depart with Oska on a romantic getaway. How can Oska not know about it?! | !جولة رومانسية مع أوسكار لماذا الشخص الوحيد الذي لا يعرف عن ذلك هو أوسكار |
Good countrymen, let me depart alone, and for my sake, stay here with Antony. | رجال الدولة الأخيار، دعوني أنصرف وحدي.. ولأجلي، ابقوا هنا مع (أنتوني).. |
Depart to a triple massing shadow | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart Unto the shadow three branched | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart unto the shadow falling threefold , | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Depart to that which you belied ! | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
They cried unto them, Depart ye it is unclean depart, depart, touch not when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. | حيدوا نجس ينادون اليهم. حيدوا حيدوا لا تمسوا. اذ هربوا تاهوا ايضا. قالوا بين الامم انهم لا يعودون يسكنون. |
She did not depart and, with her parents in Australia, ceased contact with the Australian Department of Immigration. | ولم تغادر هذا البلد، ومع وجود والديها في أستراليا، انقطع اتصالها بإدارة الهجرة الأسترالية. |
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون. |
Depart to that you cried was lies ! | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
Depart into the shadow of three masses , | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
Yet we could not depart from reality. | ومع ذلك، لم يكن بمقدورنا اﻻبتعاد عن الواقع. |
By Allah's will, I depart, my son. | إنها مشيئة الله يا بني سأموت |
Yes, Ulysses is very anxious to depart. | شكرا لك جهز كل شيء للإبحار |
Where would you depart from Dr. Smith? | وأين تختلف مع الد كتور سميث |
Thus saith the LORD Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون. |
Hartheim, from whence trains with smoked windows depart, bearing passengers who will never be seen again. | هذا قصر هارته ي م وإليه يصل مسافرون لا ر ج ع ة لهم، تنقلهم حافلات نوافذها م س و د ة. |
He didn't depart from his usual military stubbornness | ولم يتخل عن عناده العسكري العتيد |
I will take a walk before I depart. | سأتمشى قليلا قبل المغادرة. |
Then depart from the place from where all the people depart and ask forgiveness of Allah . Indeed , Allah is Forgiving and Merciful . | ثم أفيضوا يا قريش من حيث أفاض الناس أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر واستغفروا الله من ذنوبكم إن الله غفور للمؤمنين رحيم بهم . |
Then depart from the place from where all the people depart and ask forgiveness of Allah . Indeed , Allah is Forgiving and Merciful . | وليكن اندفاعكم من عرفات التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم . |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness . Truly , Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | ثم أفيضوا يا قريش من حيث أفاض الناس أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر واستغفروا الله من ذنوبكم إن الله غفور للمؤمنين رحيم بهم . |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness . Truly , Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | وليكن اندفاعكم من عرفات التي أفاض منها إبراهيم عليه السلام مخالفين بذلك من لا يقف بها من أهل الجاهلية ، واسألوا الله أن يغفر لكم ذنوبكم . إن الله غفور لعباده المستغفرين التائبين ، رحيم بهم . |
' Depart Unto that which ye were wont to belie . | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
Depart from evil, and do good. Live securely forever. | حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد . |
It is time to depart from violence and terror. | لقد آن اﻷوان ﻷن نترك جانبا العنف واﻹرهاب. |
It sees no reason to depart from this jurisprudence. | وﻻ ترى اللجنة سببا لخروجها على هذه اﻵراء السابقة. |
Once more, on pain of death, all men depart. | مرة أخرى ، تحت طائلة الموت ، يغادر جميع الرجال. |
For he joined with Yahweh he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses. | والتصق بالرب ولم يحد عنه بل حفظ وصاياه التي أمر بها الرب موسى. |
They began to beg him to depart from their region. | فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم. |
Depart from evil, and do good and dwell for evermore. | حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد . |
The Ghanaian battalion will depart by the end of September. | وستغادر الكتيبة الغانية بانتهاء أيلول سبتمبر. |
Related searches : Will Depart - Depart After - Grand Depart - Depart From - Depart For - I Depart - Depart Date - We Depart - Depart Germany - Depart From London - We Depart From - Before You Depart - Depart From Germany