Translation of "taking forward" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forward - translation : Taking - translation : Taking forward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taking The Madrid Agenda Forward | المضي قدما بخطة مدريد |
Taking it forward, how do we change it? | لو تعمقنا أكثر، كيف يمكننا تغييرها |
Women have become so forward, taking advantage of etiquette | أصبحن النساء متقدمات جدا ويستغللن الإتيكيت |
(d) Consider taking forward productive dialogue and action on financing of sustainable forest management | (د) النظر في المضي قدما في الحوار المثمر واتخاذ إجراءات بشأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
We look forward to the adviser taking up these duties as soon as possible. | ونحن نتطلع الى قيام هذا المستشار بواجباته في أقرب وقت ممكن. |
So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place. | منذ 2008 وحتى اليوم انه تغير كبير وملحوظ قد حدث هناك |
But often it was like taking two steps forward and one step back, and often it was worse one step forward, two back a net regression. | لكن هذا التقدم غالبا ما كان في صورة خطوتين إلى الأمام وخطوة إلى الخلف، وغالبا ما كان أسوأ من ذلك، ليتخذ شكل خطوة إلى الأمام وخطوتين إلى الخلف أي تراجع كامل. |
We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
My Office has developed a work plan which will seek to support regional organizations in taking this forward. | ووضع مكتبي خطة عمل تسعى الى دعم المنظمات الإقليمية في الأخذ بذلك قدما. |
Well, so she's getting into the cab and I say I'm looking forward to taking some time apart. | حسنا، حتى انها الدخول في سيارة أجرة وأنا أقول إنني أتطلع إلى أخذ بعض الوقت بعيدا. |
As allies, the US and Europe are taking a major step forward to end the scourge of pirate fishing. | وكحليفين يصبح بوسع أوروبا والولايات المتحدة اتخاذ خطوة أساسية إلى الأمام من أجل وضع حد لآفة صيد الأسماك بالقرصنة. |
We look forward to taking an appropriate place at the table, side by side with other key institutional donors. | ونتطلع إلى أن نحتل مكاننا المناسب إلى الطاولة، بجانب غيرنا من الجهات المؤسسية المانحة الرئيسية. |
His purpose today was to outline the New Agenda Coalition's proposals for taking forward such action on nuclear disarmament. | وقال إن هدفه اليوم هو تلخيص اقتراحات تحالف البرنامج الجديد لاتخاذ إجراء بشأن نزع السلاح النووي. |
UNMOs are normally deployed unarmed in forward locations, and as such, they are vulnerable to attack, hostage taking and harassment. | 34 ينشر المراقبون العسكريون عادة مجردين من السلاح في مواقع أمامية، ولهذا فإنهم يكونون عرضة للاعتداء وأخذهم رهائن والمضايقة. |
These are the ideas which I wanted to put forward for your consideration on taking the Chair of the Conference. | هذه هي الأفكار التي وددت طرحها على نظركم بصفتي رئيسا للمؤتمر. |
The European Community is taking forward the necessary capacity building through training, equipment and technical assistance to the Palestinian Authority. | ويمضي الاتحاد الأوروبي قدما ببناء القدرات الضرورية من خلال تقديم التدريب والمعدات والمساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية. |
Forward! Forward! Yoho! | . الى الأمام، الى الأمام |
Once again, short term national interests are taking precedence over the need for a forward looking, flexible, and efficient EU budget. | ومرة أخرى، تتغلب المصالح الوطنية القصيرة الأمد على الحاجة إلى ميزانية للاتحاد الأوروبي تتسم بالكفاءة والمرونة وتنظر إلى المستقبل. |
The Security Council stresses the key role of the international community in assisting the Palestinian Authority in taking forward this plan. | ويؤكد مجلس الأمن على الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في المضي قدما في هذه الخطة. |
If that proved impossible, consideration would need to be given to taking forward some of its work in other multilateral institutions. | وفي حالة ثبوت تعذر ذلك، فإنه ينبغي النظر في إحالة بعض من أعمال المؤتمر إلى مؤسسات أخرى من المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Some working papers had been revised by the Chairmen taking into account the proposals and positions put forward by different delegations. | وكان الرئيس قد قام بتنقيح بعض ورقات العمل آخذا في اﻻعتبار المقترحات والمواقف التي أبدتها الوفود المختلفة. |
Forward forward.. Revolution, REVOLUTlON! | إلى الأمام, إلى الأمام, ثورة ثورة |
Lastly, it looked forward to taking an active part in informal consultations to obtain the best possible outcome for countries in special situations. | وهو ينتظر بفارغ الصبر فرصة تمكينه من المشاركة، على نحو فعال، في المشاورات شبه الرسمية بهدف تحقيق أفضل نتائج ممكنة فيما يتعلق بالبلدان ذات الأوضاع الخاصة. |
He hoped that recruitment would proceed in a transparent and forward looking manner, taking advantage of the smooth transition to the new leadership. | وأعرب عن أمله في أن تتم التعيينات بطريقة نزيهة وتطلعية، وفي الاستفادة من الانتقال السلس إلى القيادة الجديدة. |
The Secretary General's report, requested by the Council in resolution 1590 (2005), will be an important element in taking forward this vital agenda. | وسيشكل تقرير الأمين العام، الذي طلبه المجلس في القرار 1590 (2005) عنصرا هاما في دفع هذا البرنامج الحيوي قدما للأمام. |
And I can only, as a visitor to Yemen, wish this nation and its people the very best in taking forward the dialogue. | ولا يسعني، كزائر لليمن إلا أن أتمنى لهذا البلد الأفضل في المضي قدما بالحوار |
I look forward to the Committee taking action for the early and effective implementation of the draft international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons, and I look forward to the Committee providing direction for the way forward for subsequent work. | وأتطلع إلى إجراء من اللجنة لتنفيذ في وقت مبكر وفعال مشروع الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأتطلع إلى تقديم اللجنة توجيهـا للمضي ق دما في العمل اللاحق. |
It is good to see the more proactive attitude of our Asian partners toward taking this process forward, but more needs to be done. | وإنه لأمر طيب أن نرى ذلك الموقف الأكثر إيجابية الذي تبناه شركاؤنا الآسيويين في دفع هذه العملية إلى الأمام، ولكن الأمر يتطلب المزيد من العمل. |
This prevents many from seeing, much less evaluating, the deep changes taking place in Arab societies and how women are driving those changes forward. | وهذا من شأنه أن يمنع الكثيرين من إدراك التغيرات العميقة التي تشهدها المجتمعات العربية، ناهيك عن تقييمها ـ فضلا عن الكيفية التي تساهم بها المرأة العربية في دفع هذه التغيرات إلى الأمام. |
Taking note of the need to bring the Nairobi Forward looking Strategies into line with the challenges facing women in the twenty first century, | وإذ تحيط علما بالحاجة إلى جعل استراتيجيات نيروبي التطلعية تتمشى مع التحديات التي ستواجه المرأة في القرن الحادي والعشرين، |
Taking into account the views expressed, I intend to write to all Member States before the end of next week outlining the proposed way forward. | ومع مراعاة الآراء التي جرى الإعراب عنها، أعتزم الكتابة إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية الأسبوع القادم مبينا الخطوط العامة للطريق المقترح للاستمرار في العمل. |
Forward | تصدير |
Forward | اسع إلى الأمام |
Forward | تقدم |
Forward | تقدم |
Forward | تحويلName |
Forward | للأمام |
Forward | إلى الأمام |
Forward | للأمامCharacter |
Forward | للأمامReload current page |
Forward | مر ر |
Forward | مر ر |
Forward | يمكنك هنا تشغيل او توقيف تسجيل الوقائع للمرشح. سيجري طبعا تجميع بيانات تسجيل الوقائع و عرضها فقط عند تشغيل ذلك. |
Forward | شف ر |
Forward | إنشاء مرشح |
Related searches : Taking This Forward - Taking Notice - Taking Initiative - Taking Chances - Taking Down - Taking Back - Taking Decisions - Taking Pictures - Taking Control - Taking Photos - Hostage Taking - Taking Delivery