Translation of "take guidance from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Guidance - translation : Take - translation : Take guidance from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The UNDCP should also take its guidance from the CND, the main policy making body. | وعلى البرنامج أن يتلقى التوجيه من لجنة المخدرات باعتبارها الهيئة الرئيسية لصنع السياسة. |
The only support we really get is from our guidance counselors about which college to apply to, what classes to take. | الدعم الوحيد الذي نلاقيه هو من قبل مستشاري التوجيه حول الكلية التي سنتقدم إليها |
(a) Guidance to GEF from the convention | (أ) التوجيهات للمقدمة إلى مرفق البيئة العالمية من الاتفاقية |
Send us, o Lord, guidance from within... | إمنحنا يا إلهي ... . إمنحناالهداية |
1 This would also include any guidance for identifying departures from the IPCC good practice guidance. | (1) يشمل ذلك أيضا ما قد ي قد م من إرشادات بشأن تحديد حالات الخروج عن إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة. |
Myopic authorities need to take less guidance from frothy financial markets and focus more on the structural repair of a post crisis world. | يتعين على السلطات القصيرة النظر أن تكف عن الاهتداء بالأسواق المالية المضطربة وأن تزيد من تركيزها على إصلاح عالم ما بعد الأزمة هيكليا. هذا هو وقت الأبطال وليس زمن المصفقين والمهللين. |
Project preparation will take into account any guidance emanating from the interim bodies of the conventions during the first stage of GEF II. | وسوف يراعى في عملية إعداد المشاريع أي توجيه ينبثق عن الهيئات المؤقتة لﻻتفاقيات خﻻل المرحلة اﻷولى من المرفق البيئي العالمي الثاني. |
We sent Our guidance to them so that perhaps they might take heed . | ولقد وص لنا بينا لهم القول القرآن لعلهم يتذكرون يتعظون فيؤمنون . |
We sent Our guidance to them so that perhaps they might take heed . | ولقد فص لنا وبي نا القرآن رحمة بقومك أيها الرسول لعلهم يتذكرون ، فيتعظوا به . |
(a) Guidance from the Conference of the Parties | (أ) توجيهات مؤتمر الأطراف |
Relevant stakeholders could also benefit from such guidance. | وينبغي أن يستفيد أصحاب الشأن المعنيين من هذا التوجية أيضا . |
Determination and communication of guidance from the COP | )ج( مؤتمر اﻷطراف يحدد التوجيهات وي بلغ عنها |
Guidance from the Council will be very much appreciated. | وسيكون تلقي التوجيه من المجلس أمرا مقدرا جدا. |
We gave Moses the Book , and made it a guidance for the children of Israel that they should not take another protector apart from Me . | قال تعالى وآتينا موسى الكتاب التوراة وجعلناه هدى لبني إسرائيل لـ أ ن لا يتخذوا من دوني وكيلا يفوضون إليه أمرهم وفي قراءة تتخذوا بالفوقانية التفاتا فأن زائدة والقول مضمر . |
And We gave Moses the Book , and made it a guidance to the Children of Israel ' Take not unto yourselves any guardian apart from Me . ' | قال تعالى وآتينا موسى الكتاب التوراة وجعلناه هدى لبني إسرائيل لـ أ ن لا يتخذوا من دوني وكيلا يفوضون إليه أمرهم وفي قراءة تتخذوا بالفوقانية التفاتا فأن زائدة والقول مضمر . |
Those are the ones whom Allah has guided , so from their guidance take an example . Say , I ask of you for this message no payment . | أولئك الذين هدى هم الله فبهداهم طريقهم من التوحيد والصبر اقتده بهاء السكت وقفا ووصلا وفي قراءة بحذفها وصلا قل لأهل مكة لا أسألكم عليه أي القرآن أجرا تعطونيه إن هو ما القرآن إلا ذكرى عظة للعالمين الإنس والجن . |
We gave Moses the Book , and made it a guidance for the children of Israel that they should not take another protector apart from Me . | وكما كر م الله محمد ا صلى الله عليه وسلم بالإسراء ، ك ر م موسى عليه السلام بإعطائه التوراة ، وجعلها بيان ا للحق وإرشاد ا لبني إسرائيل ، متضمنة نهيهم عن اتخاذ غير الله تعالى ولي ا أو معبود ا يفوضون إليه أمورهم . |
And We gave Moses the Book , and made it a guidance to the Children of Israel ' Take not unto yourselves any guardian apart from Me . ' | وكما كر م الله محمد ا صلى الله عليه وسلم بالإسراء ، ك ر م موسى عليه السلام بإعطائه التوراة ، وجعلها بيان ا للحق وإرشاد ا لبني إسرائيل ، متضمنة نهيهم عن اتخاذ غير الله تعالى ولي ا أو معبود ا يفوضون إليه أمورهم . |
They are on guidance from their Lord , and will prosper . | أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون الفائزون . |
Such have guidance from their Lord . Such are the successful . | أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون الفائزون . |
The Pharaoh and his people had gone away from guidance . | وأضل فرعون قومه بدعائهم إلى عبادته وما هدى بل أوقعهم في الهلاك خلاف قوله وما أهديكم إلا سبيل الرشاد . |
Had we received guidance from the people living before us , | لو أن عندنا ذكرا كتابا من الأولين أي من كتب الأمم الماضية . |
They are on guidance from their Lord , and will prosper . | أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان م ن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة . |
Such have guidance from their Lord . Such are the successful . | أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان م ن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة . |
The Pharaoh and his people had gone away from guidance . | وأضل فرعون قومه بما زي نه لهم من الكفر والتكذيب ، وما سلك بهم طريق الهداية . |
Had we received guidance from the people living before us , | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
Others felt that guidance from the General Assembly was needed. | بينما اعتبر آخرون أن هناك حاجة إلى توجيهات من الجمعية العامة. |
Those are upon guidance from their Lord those are the prosperers . | أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون الفائزون . |
These are upon guidance from their Lord . These are the successful . | أولئك الموصوفون بما ذكر على هدى من رب هم وأولئك هم المفلحون الفائزون بالجنة الناجون من النار . |
These are upon guidance from their Lord . These are the successful . | أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون الفائزون . |
These depend on guidance from their Lord . These are the successful . | أولئك الموصوفون بما ذكر على هدى من رب هم وأولئك هم المفلحون الفائزون بالجنة الناجون من النار . |
Those are upon guidance from their Lord those are the prosperers . | أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان م ن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة . |
These are upon guidance from their Lord . These are the successful . | أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق م ن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ون ج وا من شر ما منه هربوا . |
These are upon guidance from their Lord . These are the successful . | أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان م ن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة . |
These depend on guidance from their Lord . These are the successful . | أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق م ن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ون ج وا من شر ما منه هربوا . |
Finally, issues requiring guidance from the Parties are summarized where appropriate. | 11 ووضعت الأمانة إطارا لهيكلة أنشطتها(). |
The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter. | وسترحب الأمانة بتوجيه من اللجنة بشأن هذه المسألة. |
The Year has also drawn guidance from an array of disciplines. | وقد أفادت السنة الدولية أيضا من توجيهات عدد كبيــر مـــن اﻻختصاصات. |
But to those who receive Guidance , He increases the ( light of ) Guidance , and bestows on them their Piety and Restraint ( from evil ) . | والذين اهتدوا وهم المؤمنون زادهم الله هدى وآتاهم تقواهم ألهمهم ما يتقون به النار . |
But to those who receive Guidance , He increases the ( light of ) Guidance , and bestows on them their Piety and Restraint ( from evil ) . | والذين اهتدوا لات باع الحق زادهم الله هدى ، فقوي بذلك هداهم ، ووفقهم للتقوى ، ويس رها لهم . |
The Administrator will therefore need to receive guidance from the United Nations Secretariat, which will take the lead in the examination required by the Council in paragraph 2 (a). | لذلك سيحتاج مدير البرنامج الى تلقي النصح من اﻷمانـة العامـة لﻷمـم المتحـدة، التـي ستأخـذ الـدور القيـادي فـي الدراسة التي طلبها المجلس في الفقرة ٢ )أ(. |
Such are on guidance from their Lord , and such are the successful . | أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون الفائزون . |
Such are on guidance from their Lord , and such are the successful . | أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان م ن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة . |
With clearer guidance and leadership from Headquarters, greater standardization could be achieved. | ويمكن بلوغ المزيد من التوحيد إذا كانت التوجيهات أكثر وضوحا وإذا اضطلع المقر بدوره القيادي. |
However, the issue should be clarified with guidance from the General Assembly. | إلا أن هذه القضية تستوجب إصدار الجمعية العامة توجيهات لتوضيحها. |
Related searches : Take Guidance - Guidance From - Take From - Seek Guidance From - With Guidance From - Under Guidance From - Take Business From - Take Note From - Take Pressure From - Take Reference From - Take Cue From - Take Care From - Take Credit From - Take Apart From