Translation of "take enforcement measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enforcement - translation : Measures - translation : Take - translation : Take enforcement measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Section 1 Enforcement measures
الفرع 1
Measures related to international law enforcement cooperation
دال التدابير ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون
(d) Specific measures for law enforcement personnel
(د) تدابير محددة بالنسبة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين
(h) Poor enforcement of agreed management measures
)ح( ضعف انفاذ تدابير اﻻدارة المتفق عليها
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities
تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
Section 4 Recognition and enforcement of interim measures
الباب 4 الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
Enforcement machinery, e.g. measures for a speedy trial
آليات التنفيذ مثل التدابير الﻻزمة للمحاكمة العاجلة
Article 17 novies Recognition and enforcement of interim measures
المادة 17 مكررا ثامنا الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
(a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures
(أ) تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين
Enforcement of high seas fisheries, conservation and management measures
انفاذ تدابير حفظ موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وإدارتها
If adopted copyright enforcement measures proposed in the TPP
إذا اعتمد تدابير إنفاذ حق المؤلف المقترحة في TPP
quot 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures directed at ending the illegal export of conventional weapons from their territories
quot ١ تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير اﻹنفاذ المﻻئمة التي تستهدف وضع حد لتصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها بطريقة غير مشروعة
At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand.
وتحاول النرويج في الوقت نفسه أن تقيم توازنا بين تدابير إنفاذ القانون، والتدابير الرامية إلى تخفيض الطلب.
The State party should also take effective measures to provide training for law enforcement personnel and judges regarding the criminal nature of domestic violence.
كذلك ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة بشأن الطابع الجنائي للعنف المنزلي.
quot 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures aimed at putting an end to illegal export of conventional weapons from their territories
quot ١ تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير اﻻنفاذ المﻻئمة بغية وضع نهاية للتصدير غير المشروع لﻷسلحة التقليدية من أراضيها
The challenge, however, is how to ensure enforcement of those measures.
لكن يظل التحدي هو كيف يمكن كفالة تنفيذ التدابير الجديرة بذلك.
But States have not provided much detailed information on enforcement measures.
على أن الدول لم تقدم معلومات مفصلة عن تدابير الإنفاذ.
(e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures.
)ﻫ( اﻵليات التي تكفل اﻻنفاذ الفعال لتدابير الحفظ واﻻدارة.
The Committee also urges MSAR to take effective measures to provide training for law enforcement personnel and judges regarding the criminal nature of domestic violence.
كما تحث اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على اتخاذ تدابير فعالة لتوفير التدريب للموظفين المسؤولين عن حماية القانون والقضاة فيما يتعلق بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي.
Article 17 decies Grounds for refusing recognition or enforcement of interim measures
المادة 17 مكررا تاسعا أسباب رفض الاعتراف بالتدابير المؤقتة أو إنفاذها
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers.
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار.
V. COMPLIANCE AND ENFORCEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
خامسا اﻻمتثـال لتدابيـر الحفظ واﻻدارة لمصائـد اﻷسمـاك في أعالـي البحار وانفاذها
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security.
علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة.
It also raises the question whether, and until when, the Council is prepared to take measures if the Serbs continue to reject the plan. If it is accepted, but not implemented, is the Council prepared to take enforcement measures to secure its implementation?
وهو كذلك يثير التساؤل عما إذا كان المجلس مستعدا ﻻتخاذ تدابير وحتى متى استمر الصرب في رفض الخطة وإذا قبلت الخطة ولم تنفذ فهل المجلس مستعد ﻻتخاذ تدابير إنفاذ لضمان تنفيذها.
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance security in Somalia.
ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه.
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination.
وتنطوي هذه اﻻستراتيجيات على توفير المعلومات واتخاذ التدابير اﻻجتماعية وتقديم المساعدة اﻹنمائية واتخاذ تدابير قانونية والعمل على تنفيذ القوانين وإعادة التأهيل واﻹدماج والتنسيق على المستوى الدولي.
(e) The significance of balancing law enforcement measures with those aimed at prevention
(ﻫ) أهمية إقامة توازن بين تدابير إنفاذ القانون والتدابير الرامية إلى المنع
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors
جيم التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
(Mr. Cisse, Senegal) enforcement measures, as envisaged in Article 50 of the Charter.
فبلده يرى إيﻻء قدر أكبر من اﻻهتمام لحالة الدول المتضررة بشكل غير مباشر من التدابير الوقائية أو التنفيذية، على النحو المقرر في المادة ٥٠ من الميثاق.
He drew attention to operative paragraph 1, which invited Member States to take appropriate enforcement measures to halt the illegal export of conventional weapons from their territories.
ووجه اﻻنتباه الى الفقرة ١ من المنطوق التي دعت الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير عملية فعالة ﻹيقاف تصدير اﻷسلحة التقليدية غير المشروع من أراضيها.
While the eventual conclusion of bilateral enforcement cooperation agreements would be necessary for full cooperation to take place, enforcement cooperation might initially take place on an informal basis.
وقد آن الأوان لإجراء المزيد من التغيير.
Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4
الأشخاص الطبيعيون والمؤسسات والكيانات الخاضعة للتدابير الجبرية طبقا للمادتين 2 و 4
Enforcement measures, provisional measures, and disqualifications, on condition that they are in conformity with Syrian law appeals damages and other civil consequences
1 لأجل تنفيذ ما ينجم عنها من تدابير الاحتراز ومن فقدان الأهلية والإسقاط من الحقوق ما دامت متفقة والقانون السوري وتنفيذ الردود والتعويضات والنتائج المدنية الأخرى.
The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces.
وينبغي للشرطة أن تنظر في اتخاذ تدابير إنفاذية أكثر كفاءة أماكن وقوف سيارات الدبلوماسيين.
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
(ع) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير قضائية، لمنع قضاء الغوغاء
(h) Port State enforcement port States are provided, in this paper, with certain powers of enforcement to ensure the effectiveness of international conservation and management measures
)ح( إنفاذ دول الميناء زودت دول الميناء، في هذه الورقة، بسلطات معينة لﻹنفاذ من أجل ضمان فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة الدولية
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement.
77 وتمثل التدابير المتخذة حتى الآن الأساس لبرنامج مستمر لتوخي اليقظة والإنفاذ.
The State party should take more effective measures to prevent abuses of police custody, torture and ill treatment, and should strengthen the training provided to law enforcement personnel in this area.
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لمنع اللجوء المفرط إلى الحبس الاحتياطي ومنع التعذيب وسوء المعاملة، وينبغي لها تعزيز التدريب المتاح للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين في هذا المجال.
States parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
Urges Governments to take active measures to
1 تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي
(e) Take measures to move towards decentralization
(ه ) اتخاذ التدابير باتجاه اللامركزية
The key is to take preventive measures.
ومفتاح الأمر اتخاذ تدابير وقائية.
State Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي

 

Related searches : Enforcement Measures - Take Measures - Compulsory Enforcement Measures - Law Enforcement Measures - Enforcement Measures Against - Enforcement Of Measures - Legal Enforcement Measures - Take Further Measures - Take Adequate Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures - Take Reasonable Measures - Take Up Measures