Translation of "enforcement measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enforcement - translation : Enforcement measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Section 1 Enforcement measures | الفرع 1 |
Measures related to international law enforcement cooperation | دال التدابير ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون |
(d) Specific measures for law enforcement personnel | (د) تدابير محددة بالنسبة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين |
(h) Poor enforcement of agreed management measures | )ح( ضعف انفاذ تدابير اﻻدارة المتفق عليها |
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
Section 4 Recognition and enforcement of interim measures | الباب 4 الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها |
Enforcement machinery, e.g. measures for a speedy trial | آليات التنفيذ مثل التدابير الﻻزمة للمحاكمة العاجلة |
Article 17 novies Recognition and enforcement of interim measures | المادة 17 مكررا ثامنا الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها |
(a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures | (أ) تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين |
Enforcement of high seas fisheries, conservation and management measures | انفاذ تدابير حفظ موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وإدارتها |
If adopted copyright enforcement measures proposed in the TPP | إذا اعتمد تدابير إنفاذ حق المؤلف المقترحة في TPP |
At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand. | وتحاول النرويج في الوقت نفسه أن تقيم توازنا بين تدابير إنفاذ القانون، والتدابير الرامية إلى تخفيض الطلب. |
The challenge, however, is how to ensure enforcement of those measures. | لكن يظل التحدي هو كيف يمكن كفالة تنفيذ التدابير الجديرة بذلك. |
But States have not provided much detailed information on enforcement measures. | على أن الدول لم تقدم معلومات مفصلة عن تدابير الإنفاذ. |
(e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures. | )ﻫ( اﻵليات التي تكفل اﻻنفاذ الفعال لتدابير الحفظ واﻻدارة. |
Article 17 decies Grounds for refusing recognition or enforcement of interim measures | المادة 17 مكررا تاسعا أسباب رفض الاعتراف بالتدابير المؤقتة أو إنفاذها |
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. | وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار. |
V. COMPLIANCE AND ENFORCEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES | خامسا اﻻمتثـال لتدابيـر الحفظ واﻻدارة لمصائـد اﻷسمـاك في أعالـي البحار وانفاذها |
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security. | علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة. |
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance security in Somalia. | ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه. |
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination. | وتنطوي هذه اﻻستراتيجيات على توفير المعلومات واتخاذ التدابير اﻻجتماعية وتقديم المساعدة اﻹنمائية واتخاذ تدابير قانونية والعمل على تنفيذ القوانين وإعادة التأهيل واﻹدماج والتنسيق على المستوى الدولي. |
(e) The significance of balancing law enforcement measures with those aimed at prevention | (ﻫ) أهمية إقامة توازن بين تدابير إنفاذ القانون والتدابير الرامية إلى المنع |
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors | جيم التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف |
(Mr. Cisse, Senegal) enforcement measures, as envisaged in Article 50 of the Charter. | فبلده يرى إيﻻء قدر أكبر من اﻻهتمام لحالة الدول المتضررة بشكل غير مباشر من التدابير الوقائية أو التنفيذية، على النحو المقرر في المادة ٥٠ من الميثاق. |
Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4 | الأشخاص الطبيعيون والمؤسسات والكيانات الخاضعة للتدابير الجبرية طبقا للمادتين 2 و 4 |
Enforcement measures, provisional measures, and disqualifications, on condition that they are in conformity with Syrian law appeals damages and other civil consequences | 1 لأجل تنفيذ ما ينجم عنها من تدابير الاحتراز ومن فقدان الأهلية والإسقاط من الحقوق ما دامت متفقة والقانون السوري وتنفيذ الردود والتعويضات والنتائج المدنية الأخرى. |
The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces. | وينبغي للشرطة أن تنظر في اتخاذ تدابير إنفاذية أكثر كفاءة أماكن وقوف سيارات الدبلوماسيين. |
(h) Port State enforcement port States are provided, in this paper, with certain powers of enforcement to ensure the effectiveness of international conservation and management measures | )ح( إنفاذ دول الميناء زودت دول الميناء، في هذه الورقة، بسلطات معينة لﻹنفاذ من أجل ضمان فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة الدولية |
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement. | 77 وتمثل التدابير المتخذة حتى الآن الأساس لبرنامج مستمر لتوخي اليقظة والإنفاذ. |
(b) Provide for the effective enforcement of such measures, rules and standards irrespective of whether violations occur | )ب( أن تكفل اﻹنفاذ الفعال لتلك التدابير والقواعد والمعايير بغض النظر عما إذا كانت هناك انتهاكات تقع |
22. Another issue relates to enforcement measures under Article 42 of the Charter of the United Nations. | ٢٢ وهناك مسألة أخرى تتصل بإنفاذ التدابير بموجب المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market. | ولإنشاء سوق لرؤوس الأموال يلزم وضع إطار تنظيمي جيد، بما في ذلك تدابير الإنفاذ. |
The State Secretariat for Economic Affairs shall monitor the implementation of enforcement measures under articles 1 and 2. | 1 تراقب أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية تنفيذ التدابير الجبرية طبقا للمادتين 1 و 2. |
quot (c) It must ensure that there is an effective mechanism for compliance and enforcement of those measures | quot )ج( ويجب أن يضمن وجود آلية فعالة لكفالة التقيد بتلك التدابير وإعمالها |
(c) Compliance and enforcement this paper dealt with the measures to be taken by flag States with respect to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and their duties with regard to the enforcement of these measures | )ج( اﻻمتثال واﻹنفاذ عالجت هذه الورقة التدابير التي ينبغي أن تتخذها دول العالم فيما يتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال وواجبات هذه الدول فيما يتعلق بإنفاذ هذه التدابير |
The following text sets out a proposal as to the presentation of the draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders, recognition and enforcement of interim measures and court ordered interim measures. | 4 يقدم النص التالي اقتراحا يتعلق بعرض مشروع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأولية، والاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها والتدابير المؤقتة التي تأمر بها المحاكم. |
Information on current practices and measures to prevent the use of torture by law enforcement officials would be appreciated. | وطلب معلومات عن الممارسات والتدابير الحالية لمنع استخدام التعذيب من جانب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
They must reduce the threat of proliferation to non State actors by establishing effective national controls and enforcement measures. | وعليها أيضا خفض التهديد المتمثل في انتشار الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول، وذلك من خلال إقامة ضوابط ومعايير نفاذ وطنية فعالة. |
Therefore, mutual verification arrangements and effective enforcement measures would be indispensable for guaranteeing that States' commitments are not breached. | وبالتالي فإن ترتيبات التحقق المتبادل والتدابير الفعالة للإنفاذ ستكون أمرا لا غنى عنه لضمان عدم خرق التزامات الدول. |
Universal economic measures against any State can be imposed only by collective international enforcement action through the United Nations. | إن التدابيـر اﻻقتصادية العالميـة ضـد أيـة دولة ﻻ يجوز فرضها إﻻ بمقتضى إجراء إنفاذي دولي مشترك عن طريق اﻷمم المتحدة. |
Such regimes must be based on proper scientific, economic and social considerations and contain effective monitoring and enforcement measures. | ويجب أن تستند هذه النظم الى اعتبارات علمية واقتصادية واجتماعية مناسبة وتتضمن تدابير فعالة للرصد واﻹنفاذ. |
Only the United Nations has the international legitimacy to decide to use force or to impose peace enforcement measures. | واﻷمم المتحدة وحدها لديها الشرعية الدوليــة لتقرير ما إذا كانت تستخدم القوة أو تفرض تدابير إنقاذ السلم. |
It should not limit itself to the mere issuance of statements, but should consider taking some specific enforcement measures. | وﻻ ينبغي له اﻻقتصار على إصدار مجرد بيانات، وإنما ينبغي أن ينظر في اتخاذ بعض تدابير اﻹنفاذ المحددة. |
Living in Barbados is concerned about the lack of enforcement of safety measures on one of the island's construction sites. | ساكن في بربادوس يعلن عن قلقه إزاء عدم تطبيق إجراءات السلامة في أحد مواقع البناء في الجزيرة. |
Reform efforts should be supported by measures such as strict enforcement of balance sheet transparency requirements to improve risk management. | وينبغي لجهود الإصلاح أن تتمتع بالدعم من خلال التدابير الكفيلة بتحسين عملية إدارة المخاطر ــ مثل فرض متطلبات شفافية الميزانيات العمومية بصرامة. |
Related searches : Take Enforcement Measures - Compulsory Enforcement Measures - Law Enforcement Measures - Enforcement Measures Against - Enforcement Of Measures - Legal Enforcement Measures - Enforcement Activity - Public Enforcement - Enforcement Policy - Enforcement System - Compulsory Enforcement - Enforcement Activities