Translation of "take corrective measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The KFTC's corrective measures are as follows
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية
134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures.
١٣٤ ونتيجة لهذا الحادث الخطير، بدأت الشرطة الوطنية المدنية في اتخاذ بعض التدابير التصحيحية.
The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية
It will recommend corrective measures and adjustments as appropriate.
وستوصي بما قد يلزم من تدابير تصحيحية وتعديﻻت حسب اﻻقتضاء.
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات(9)
Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates 12
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات 36 39 12
It is a call for corrective measures in respect of Croatia.
إنه دعوة الى اتخاذ اجراءات تصحيحية تجاه كرواتيــــا.
The forced response has been to take stringent corrective measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustainable development.
وتمثلت اﻻستجابة المفروضة في اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة ترمي إلى تثبيت اقتصاداتها وتهيئة الظــروف للتنميــة المستـدامـة.
(b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays.
(ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات.
It recognizes the significant progress in prisons policy and the recommendations we are willing to take into account in applying the appropriate corrective measures.
وتعترف اللجنة بما أحرز من تقدم كبير في السياسات المتعلقة بالسجون وبالتوصيات التي أعيناها في تطبيق التدابير التصحيحية المﻻئمة.
UNDP recognized the problems and the need to take corrective action.
اعتــرف برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي بالمشاكــل وبضرورة اتخــاذ إجــراءات تصحيحيـــة.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
وسيعزز هذا قدرة الأطراف على استنباط تدابير تصحيحية و أو داعمة.
5. The Committee therefore requests the Secretary General to take corrective measures to prevent the recurrence of such a situation and report to the Committee on the implementation of those measures.
٥ ولذلك، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام اتخاذ تدابير تصحيحية للحيلولة دون تكرار هذه الحالة، وتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن تنفيذ تلك التدابير.
35. Governments should also monitor the implementation of their policy measures, evaluate the results and decide on corrective measures.
٣٥ ومن واجب الحكومات أيضا أن ترصد عملية تنفيذ تدابيرها السياسية، وأن تقيم النتائج ذات الصلة، وأن تبت في تدابير التصحيح الﻻزمة.
This would allow corrective measures to be introduced in Hong Kong (China) if necessary.
وسيتيح ذلك اعتماد تدابير تصويبية في هونغ كونغ (الصين) إن لزم الأمر.
154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration
١٥٤ واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة
(e) Audit, so that administrative and management shortcomings are identified and corrective measures taken
)ﻫ( مراجعة الحسابات. وذلك حتى يتسنى التعرف على مواطن الضعف في اﻻدارة واتخاذ التدابير اﻹصﻻحية
Measures to combat violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and further corrective measures taken.
75 وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى.
The fact that most prison inmates are men should serve as a wake up call and prompt us to consider the issue in depth and take corrective measures.
ولأن معظم نزلاء السجون من الذكور، ينبغي أن ينبهنا ذلك إلى ضرورة النظر في هذه المسألة بتعمق واتخاذ إجراءات إصلاحية.
On accountability, the policy we developed has served as an incitement to the Provisional Institutions of Self Government to address accountability problems and take corrective measures where necessary.
وفي ما يتعلق بالمساءلة، فإن السياسة التي وضعناها شجعت المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على معالجة مشاكل المساءلة وعلى اتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء.
The need for corrective measures to alleviate inequality is no excuse for inaction on global warming.
إن الحاجة إلى اتخاذ خطوات تصحيحية لتخفيف التفاوت بين الناس لا تشكل عذرا كافيا للتراخي في التصدي لظاهرة الاحترار العالمي.
Corrective measures Controls aimed at correcting or restoring the system after a disaster or an event.
تدابير تصحيحية الضوابط الرامية إلى تصحيح أو استعادة النظام بعد كارثة أو حدث.
Furthermore, the corrective measures proposed were limited to reprimands and disciplinary proceedings against 11 low ranking individuals.
وعلاوة على ذلك، اقتصرت التدابير التصحيحية المقترحة على إجراءات لتوجيه اللوم وإجراءات تأديبية ضد 11 من الأفراد في الرتب الدنيا.
120. The National Civil Police has taken some corrective measures to control acts which violate human rights.
١٢٠ وقد اتخذت الشرطة الوطنية المدنية بعض التدابير التصحيحية بغية مراقبة منتهكي حقوق اﻹنسان.
The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged and marginalized groups, particularly immigrants and the Roma.
457 وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهم شة، ولا سيما المهاجرين والغجر.
The United Nations should carefully monitor that issue and its implications for the developing world, and formulate corrective measures.
إن اﻷمم المتحدة يجب أن تنظر عن كثب في هذه المسألة وفي اﻵثار التي ستترتب عليها بالنسبة للعالم النامي وتقرر اتخاذ تدابير اصﻻحية في هذا الصدد.
States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food.
ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومط رد لإتاحة الوصول إلى غذاء كاف .
(b) If the complaint is upheld in whole or in part, indicate the corrective measures that are to be taken.
)ب( أن يبين، في حالة تأييد الشكوى كلها أو جزء منها، التدابير التصحيحية التي يزمع اتخاذها.
I think it is corrective.
اعتقد انه يصلح.
It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures.
وينبغي العمل أيضا عن طريق تدابير تصحيحية، علــى تجديــد إنتاجيــة اﻷراضي التي تدهورت تدهورا محدودا، وكذلك استعادة إنتاجية اﻷراضي التي تدهورت تدهورا خطيرا، وذلك باستخدام تدابير اﻹنعاش واﻹصﻻح.
Those transfers go hand in hand with an emphasis on accountability, including the availability of corrective measures if officials block progress.
وتواكب تلك التحولات عملية التشديد على المساءلة، بما في ذلك توفر التدابير التصحيحية إذا ما قام المسؤولون بإعاقة تحقيق التقدم.
We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions.
كما يتعين علينا أن ننقل مواقفنا على نحو واضح لا لبس فيه لصانعي القرار، وأن نؤكد على تعزيز الحوافز المقدمة إلى الدول لحثها على اتخاذ الخطوات التصحيحية المناسبة.
I've brought the white corrective fluid.
فقد أحضرت الترياق السائل
Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations.
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها.
This article sets out the principle of special corrective measures that are to be applied until inequalities between men and women are eliminated.
ت رسي هذه المادة مبدأ التدابير التصحيحية المؤقتة الواجبة التطبيق ريثما تختفي التفاوتات بين الرجل والمرأة.
The medium term programme framework for 2006 2009 should incorporate appropriate corrective measures based on the experience gained from the framework for 2004 2007.
وذلك أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006 2009 ينبغي أن يتضم ن تدابير تصحيحية مناسبة تستند إلى الخبرة المتكسبة من الإطار البرنامجي للفترة 2004 2007.
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations.
وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
Corrective measures included the nationwide training of personnel (police officers, judges, medical doctors and social welfare officers) who came into contact with battered women.
ومن بين تدابير اﻻصﻻح تنظيم تدريب على نطاق البلد كله للموظفين )ضباط الشرطة والقضاة واﻷطباء وأخصائيي الرعاية اﻻجتماعية( الذين يتعاملون مع النساء الﻻتي يعتدى عليهن بالضرب.
Nevertheless, these initiatives require a sustained effort and call for greater versatility on the part of the National Civil Police in adopting corrective measures.
بيد أن هذه اﻻجراءات بحاجة الى جهد مستمر ونشاط أكبر من جانب الشرطة المدنية الوطنية في اتخاذ تدابير تصحيحية.
As sovereign debtors are not private entities, other means had to be developed to spread losses among the creditors, while bolstering the ability and supporting the resolve of the governments of heavily indebted countries to take corrective policy measures.
وبما أن الدول المدينة ليست بكيانات خاصة كان ﻻ بد من استحداث وسائل أخرى لتوزيع الخسائر بين الدائنين، وفي نفس الوقت دعم قدرة حكومات البلدان المثقلة بالديون وتأييدها في عزمها على اتخاذ تدابير تصحيحية في مجال السياسة العامة.
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
(ع) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير قضائية، لمنع قضاء الغوغاء
13. Requests the Secretary General to take prompt and definitive corrective measures to prevent the recurrence of delays in the submission of full cost estimates and to report to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the implementation of those measures at its current session
١٣ تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير فورية حاسمة لتصحيح الوضع بغية منع تكرر حدوث أي تأخير في تقديم تقديرات التكلفة الكاملة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية بشأن تنفيذ هذه التدابير خﻻل دورتها الحالية
Corrective action must address these problems as well.
ويجب أن تعالج إجراءات التصحيح هاتين المشكلتين أيضا.
(g) The State party should take steps to ensure that the frequency of major violent incidents in its federal corrective facilities decreases progressively
(ز) أن تتخذ الخطوات اللازمة التي تكفل التخفيض التدرجي في نسبة وقوع أحداث العنف الكبيرة داخل منشآتها الإصلاحية الاتحادية
Without the full recognition of these rights and the implementation of corrective measures at all levels, any attempt to achieve sustainable forest management would be futile.
11 وبدون الاعتراف الكامل بهذه الحقوق وتنفيذ التدابير التصحيحية على جميع المستويات، فإن أي محاولة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات ستكون بلا طائل.

 

Related searches : Corrective Measures - Take Corrective Action - Take Measures - Take Further Measures - Take Adequate Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures - Take Reasonable Measures - Take Enforcement Measures - Take Up Measures - Measures Take Effect - Take Other Measures