Translation of "subjected to taxation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Subjected - translation : Subjected to taxation - translation : Taxation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, relative to other forms of taxation, energy taxation tends to benefit consumers overall.
ولكن بالمقارنة بأشكال أخرى من أشكال الضريبة، فإن ضريبة الطاقة تميل إلى تحقيق الصالح العام للمستهلكين.
Smart Taxation
ضرائب ذكية
Double Taxation Agreement
اتفاق اﻻزدواج الضريبي
17. With respect to taxation, the report mentioned taxation problems experienced by officials of ILO and UNIDO.
١٧ وفيما يتعلق بمسألة الضرائب، ذكر التقرير مشاكل تتعلق بالضرائب المفروضة على المسؤولين في منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(.
Mr. Zhiyong Zhang (China). Director General, International Taxation Department, State Administration of Taxation.
السيد زيونغ زانغ (الصين)، المدير العام لدائرة الضرائب الدولية في الإدارة الحكومية للضرائب.
They are subjected to electromagnetic forces, they are subjected to nuclear forces.
تتعر ض للقوى الكهرومغناطيسية، وتتعر ض للقوى الذرية.
Taxation, Pension and Gratuity.
الضرائب والمعاشات التقاعدية والمكافآت
III. TAXATION OF OFFICIALS
ثالثا الضرائب المفروضة على الموظفين
No taxation without representation ?
لا ضرائب بدون تمثيل
No taxation without representation.
لا إنجازات بدون مجهود
International Taxation and Global Development
ضرائب دولية وتنمية عالمية
Why Taxation Must Go Global
لماذا ينبغي للضرائب أن تصبح عالمية
Another danger is heavy taxation.
وتشكل الضرائب الثقيلة شكلا آخر من أشكال المخاطر.
1996 Fair Taxation System, Aleppo.
1996 نظام العدالة الضريبية، حلب.
(97) Taxation of aircraft fuels
)٧٩( فرض ضريبة على وقود الطائرات
Moreover, corruption payments should be added to official taxation.
فضلا عن ذلك فإن ما يستولي عليه الفاسدون من أموال ومنافع لابد وأن يضاف إلى الضرائب الرسمية.
(b) Create funds from which to grant relief from double taxation to those staff members who were subject to national taxation on their United Nations emoluments
)ب( تكوين صناديق تمنح منها مبالغ للتخفيف من اﻻزدواج الضريبي بالنسبة للموظفين الذين يخضعون لضريبة وطنية على المكافآت التي يتقاضونها من اﻷمم المتحدة
Meanwhile, direct taxation of corporations and individuals has tended to decline despite the moot claim that lower direct taxation ensures investment and growth.
ومن ناحية أخرى، تميل الضرائب المباشرة المفروضة على الشركات والأفراد إلى الانخفاض ــ على الرغم من الزعم المثير للجدال بأن خفض الضرائب المباشرة تضمن الاستثمار والنمو.
The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place.
وتنص شروط إطار أوتاوا الضريـبي لعام 1998 على أن القواعد الخاصة بفرض ضريبة استهلاك على التجارة الالكترونية العابرة للحدود ينبغي أن تؤدي إلى فرض الضريبة في الولاية القضائية التي يتم فيها الاستهلاك.
Taxation is also increasingly being used to achieve environmental ends.
ويستخدم فرض الضرائب بصورة متزايدة أيضا كوسيلة لتحقيق أهداف بيئية.
For example, a taxation and regulatory exchange would help countries to tackle tax avoidance and harmonize corporate taxation, while promoting information sharing and cooperation.
على سبيل المثال، من شأن التبادل الضريبي والتنظيمي أن يساعد البلدان على التعامل مع حالات التهرب الضريبي وتنسيق الضرائب المفروضة على الشركات، وفي الوقت نفسه تعزيز عملية تبادل المعلومات والتعاون.
Has lectured and written articles on taxation.
وألقى محاضرات وكتب مقالات في مجال الضرائب.
Taxation and determining location of the parties
الضرائب وتحديد مقار الأطراف
(f) Discussion of taxation systems to enhance productive, long term investments
)و( مناقشة نظم الضرائب لتعزيز اﻻستثمارات المنتجة الطويلة اﻷجل
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.
ومتى اخضع له الكل فحينئذ الابن نفسه ايضا سيخضع للذي اخضع له الكل كي يكون الله الكل في الكل
Previous positions include Deputy Director, Division of International Fiscal Relations and Taxation for Non residents, Department of Taxation, Ministry of Finance.
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها نائب مدير شعبة العلاقات الضريبية الدولية والضرائب لغير المقيمين في إدارة الضرائب بوزارة المالية.
C. Right not to be subjected to torture
جيم الحق في عدم التعرض للتعذيب
They were subjected to life threatening conditions.
وجرى تعريضهم لظروف مهددة للحياة.
Pakistan has been subjected to discriminatory embargos.
فقد تعرضت باكستان لحظر تمييزي.
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
إن الإفراط في فرض الضرائب قد يؤدي إلى فتور الحوافز وتعويق النمو.
But too little taxation can do the same.
لكن المبالغة في تخفيض الضرائب قد تؤدي أيضا إلى نفس النتيجة.
Indeed, his ideas about taxation have revolutionized Europe.
والواقع أن أفكاره حول فرض الضرائب أحدثت ثورة في أوروبا.
Has published papers on accounting and taxation issues.
ونشر أبحاثا عن المحاسبة والمسائل الضريبية.
6. Mobilization of financial resources, taxation and entrepreneurship
٦ تعبئة الموارد المالية والضرائب وتنظيم المشاريع
Mobilization of financial resources, taxation and entrepreneurship b
تعبئة الموارد المالية، والضرائب، وتنظيم المشاريع)أ(
SUBPROGRAMME 4. TAXATION SYSTEMS AND FINANCIAL RESOURCE MOBILIZATION
البرنامج الفرعي ٤ النظم الضريبية وتعبئة الموارد المالية
(a) The appropriation of children subjected to enforced disappearance or whose father, mother or legal representative has been subjected to enforced disappearance, or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance
(أ) الاستيلاء على الأطفال الذين يتعرضون للاختفاء القسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري أو على الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة الاختفاء القسري
With the help of French experts, he organized a system of indirect taxation, which provided the state with more revenue than direct taxation.
أعاد تشكيل نظام الضرائب غير المباشرة بمساعدة من خبراء فرنسيين، والتي وفرت للدولة عائدات أكبر من الضرائب المباشرة.
Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation.
ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، إلا أنه يطلب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 عاما تأدية أشغال للصالح العام كل شهر عوضا عن دفـع الضرائب.
We will not be subjected to any chastisement .
وما نحن بمعذبين .
We will not be subjected to any chastisement .
وقالوا ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم ، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما ح ذ ر تنا منه من العذاب .
No one may be subjected to enforced disappearance.
1 لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري.
6.11 Some haosgels are subjected to sexual exploitation.
6 11 وبعض هؤلاء العاملات يتعرضن لاستغلال جنسي.
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses , and He subjected to you the night and day ,
وسخر لكم الشمس والقمر دائبين جاريين في فلكهما لا يفتران وسخر لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار لتبتغوا فيه من فضله .
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses , and He subjected to you the night and day ,
وذل ل الله لكم الشمس والقمر لا ي ف ت ران عن حركتهما لتتحقق المصالح بهما ، وذل ل لكم الليل لتسكنوا فيه وتستريحوا ، والنهار لتبتغوا من فضله ، وتدب روا معايشكم .

 

Related searches : Subjected To Vibration - Subjected To Examination - Subjected To Scrutiny - Subjected To Regulation - Subjected To Tension - Subjected To Measures - Subjected To Test - Subjected To Heat - Subjected To Treatment - Subjected To Demands - Subjected To Force - Subjected To Availability - Subjected To Conditions