Translation of "subjected to scrutiny" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Scrutiny - translation : Subjected - translation : Subjected to scrutiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | وأخضع الفريق أيضا المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
Rules of Engagement are subjected to legal scrutiny before they are issued to UK forces. | 6 تخضع قواعد الاشتباك للتمحيص القانوني قبل إصدارها للقوات المسلحة للمملكة المتحدة. |
United Nations agencies are coming under increased scrutiny, with many of their operations subjected to increased governmental restrictions. | وتخضع وكالات الأمم المتحدة لمزيد من التدقيق، وتفرض على العديد من عملياتها قيود حكومية متزايدة. |
This means that the activity must be subjected to sufficiently close scrutiny to allow for definite conclusions to be reached. quot | ولذلك ينبغي إخضاع ذلك النشاط لدراسة متعمقة بقدر كاف للتوصل إلى نتائج مؤكدة في هذا الصدد)٥( quot . |
But, because energy security is such a vague concept, these policies are seldom subjected to rigorous scrutiny to determine whether they will live up to politicians claims. | ولكن لأن أمن الطاقة يشكل مفهوما مبهما، فإن هذه السياسات نادرا ما يتم إخضاعها للتدقيق الصارم لتحديد ما إذا كانت سوف ترقى إلى مزاعم السياسيين. |
Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body. | وبصورة عامة، ينبغي عدم اعتماد القواعد والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمعايير إلا بعد أن تكون قد خضعت للتمحيص والمناقشة من جانب هيئة خبراء مستقلة. |
Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body. | وبصورة عامة، ينبغي عدم اعتماد القواعد والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمعايير إلا بعد أن تكون قد خضعت للتمحيص والمناقشة من جانب هيئة خبراء مستقلة. |
They are subjected to electromagnetic forces, they are subjected to nuclear forces. | تتعر ض للقوى الكهرومغناطيسية، وتتعر ض للقوى الذرية. |
Such populations may be subjected to disproportionate scrutiny by branches of the justice system (such as the police), and that may result in differential processing by the courts or the prison or parole system. | وربما يفضي ذلك إلى ابتعاد بعض الفئات عن نظام العدالة الجنائية ونفورها منه كذلك. |
One representative suggested that various elements of the TCDC strategy should be subjected to periodic scrutiny by working groups and progress reports on performance should be submitted for consideration of the High level Committee. | واقترح أحد الممثلين إخضاع العناصر المختلفة ﻻستراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للفحص الدوري من قبل أفرقة عاملة وإصدار تقارير مرحلية عن اﻷداء تقدم الى اللجنة الرفيعة المستوى للنظر فيها . |
The biennial programme budget will be subjected to the most intense scrutiny within the Secretariat and when submitted will clearly focus on what is to be delivered by way of programme output for the resources committed. | وستخضع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ﻷقصى حد من التدقيق داخل اﻷمانة العامة وستركز بكل وضوح لدى تقديمها على ما سينفذ عن طريق الناتج البرنامجي للموارد التي سيتم اﻻلتزام بها. |
This assertion does not withstand scrutiny. | ولا يصمد هذا الادعاء أمام التمحيص. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | وهي خاضعة لرقابة خارجية ثابتة وقوية ومرحب بها. |
We could not have achieved the economic and political reforms that qualified us for EU membership if we had not subjected policymaking to public scrutiny and accepted the increased public participation in decision making that inevitably accompanies such openness. | ولم يكن بوسعنا أن ننفذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي أهلتنا لعضوية الاتحاد الأوروبي لو لم نخضع عملية اتخاذ القرار للمراجعة من ق ـب ـل عامة الناس، ولو لم نقبل المساهمة الشعبية المتزايدة في اتخاذ القرار، وهو الأمر الذي لابد وأن يصاحب هذا النوع من الانفتاح والشفافية. |
And this is the object of their scrutiny. | وهذا هو الهدف الرئيسي لذلك السبر |
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability. | وفي أي من الحالتين فهي لا تخضع لرقابة من أي جهة عامة ولا تتحمل المسئولية أمامها. |
So, does the new fascination with capital controls hold up to scrutiny? | ولكن هل يصمد هذا الافتتان الجديد بضوابط رأس المال في مواجهة التدقيق والتمحيص |
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny. | ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام. |
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all. | ومتى اخضع له الكل فحينئذ الابن نفسه ايضا سيخضع للذي اخضع له الكل كي يكون الله الكل في الكل |
C. Right not to be subjected to torture | جيم الحق في عدم التعرض للتعذيب |
They were subjected to life threatening conditions. | وجرى تعريضهم لظروف مهددة للحياة. |
Pakistan has been subjected to discriminatory embargos. | فقد تعرضت باكستان لحظر تمييزي. |
Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny. | ورغم هذا فإن هذه القرارات تستحق قدرا خاصا من التدقيق نظرا لطبيعتها. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | تتطلب إعلانات الرئيس الفرنسي تمحيصا دقيقا. |
I have said it calls for the closest scrutiny. | لقد قلت أن ذلك يدعو لأقرب تدقيق |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | ولذا فلا بد للأمم المتحدة الجديدة والفعالة أن تكون منفتحة للتمحيص الصارم من قبل الرأي العام. |
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants. | يجب علينا أن نراقب التعديل الجيني بنفس الطريقة التي نتعامل بها مع المفاعلات النووية. |
It is estimated that the total number of subprogrammes under the new format of the medium term plan would be in the range of 150, but this can only be determined as each programme is subjected to the analytical scrutiny similar to that given to the prototype. | ويقدر العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية في إطار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل بحوالي ١٥٠، ولكن ﻻ يمكن تحديد ذلك إﻻ بعد إخضاع كل برنامج لتدقيق تحليلي على غرار الفحص الذي يخضع له النموذج اﻷولي. |
(a) The appropriation of children subjected to enforced disappearance or whose father, mother or legal representative has been subjected to enforced disappearance, or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance | (أ) الاستيلاء على الأطفال الذين يتعرضون للاختفاء القسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري أو على الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة الاختفاء القسري |
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic. | لكن الحلول المبهمة المصممة بحيث تتجنب المواجهة مع الرأي العام الميال إلى الانتقاد لا تبدو من الديمقراطية في شيء. |
Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society. | إن فتح صفحات التاريخ أمام عامة الناس يشكل جزءا من صيانة المجتمع المفتوح. |
We will not be subjected to any chastisement . | وما نحن بمعذبين . |
We will not be subjected to any chastisement . | وقالوا ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم ، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما ح ذ ر تنا منه من العذاب . |
No one may be subjected to enforced disappearance. | 1 لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
6.11 Some haosgels are subjected to sexual exploitation. | 6 11 وبعض هؤلاء العاملات يتعرضن لاستغلال جنسي. |
Likewise, in Egypt, women protesters face greater scrutiny than men. | وعلى نحو مماثل، تواجه المرأة المتظاهرة انتقادات أشد من تلك التي يواجهها المحتجون من الرجال. |
Nothing and no man escapes the scrutiny of their microscopes. | لا أحد ولا شيء يمكن أن يفلت من عدسات مجهرهم. |
All the votes having been taken! And due scrutiny made! | وبأخذكلالأصواتونتيجةالفحصالدقيق... |
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses , and He subjected to you the night and day , | وسخر لكم الشمس والقمر دائبين جاريين في فلكهما لا يفتران وسخر لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار لتبتغوا فيه من فضله . |
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses , and He subjected to you the night and day , | وذل ل الله لكم الشمس والقمر لا ي ف ت ران عن حركتهما لتتحقق المصالح بهما ، وذل ل لكم الليل لتسكنوا فيه وتستريحوا ، والنهار لتبتغوا من فضله ، وتدب روا معايشكم . |
In many Western countries, policies are increasingly being wrapped in promises of greater energy security rather than in threats of climate catastrophes. But, because energy security is such a vague concept, these policies are seldom subjected to rigorous scrutiny to determine whether they will live up to politicians claims. | وفي العديد من البلدان الغربية، أصبحت السياسات مغلفة على نحو متزايد بالوعود بقدر أعظم من أمن الطاقة وليس بتهديدات بكوارث مناخية. ولكن لأن أمن الطاقة يشكل مفهوما مبهما، فإن هذه السياسات نادرا ما يتم إخضاعها للتدقيق الصارم لتحديد ما إذا كانت سوف ترقى إلى مزاعم السياسيين. |
(a) The wrongful removal of children who are subjected to enforced disappearance, children whose father, mother or legal guardian is subjected to enforced disappearance or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance | (أ) انتزاع الأطفال الخاضعين لاختفاء قسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري، أو الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة لاختفاء قسري |
He has subjected to you the night , the day , the sun and the moon . The stars are subjected by His Command . | وسخ ر لكم الليل والنهار والشمس بالنصب عطفا على ما قبله والرفع مبتدأ والقمر والنجوم بالوجهين مسخرات بالنصب حال والرفع خبر بأمره بإرادته إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون يتدبرون . |
For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope | اذ أخضعت الخليقة للبطل. ليس طوعا بل من اجل الذي اخضعها. على الرجاء. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | وسيستمر ذلك التمحيص في المستقبل، حيثما كان مناسبا. |
Related searches : Subjected To Taxation - Subjected To Vibration - Subjected To Examination - Subjected To Regulation - Subjected To Tension - Subjected To Measures - Subjected To Test - Subjected To Heat - Subjected To Treatment - Subjected To Demands - Subjected To Force - Subjected To Availability - Subjected To Conditions