Translation of "specifically related to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Related - translation : Specifically - translation : Specifically related to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So by law, you're not related specifically to him? | إذا في نظر القانون, أنت ليس لديك أي علاقة محددة معه |
107. Military observers undergo a five day training course specifically related to the area of operation. | ٧٠١ يتلقى المراقبون العسكريون تدريبا في دورة دراسية مدتها خمسة أيام وتتصل بصفة خاصة بمجال العملية. |
74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports. | ٧٤ وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات. |
quot 26.4 More specifically, the programme aims at further implementation of the international instruments related to social integration. | quot ٢٦ ٤ وبصفة أخص، يهدف البرنامج إلى تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتصلة باﻻدماج اﻻجتماعي. |
UNFPA agreed and is currently setting up a committee specifically to direct and supervise all efforts related to information technology. | ووافق الصندوق على ذلك، ويقوم حاليا بإنشاء لجنة تضطلع على وجه التحديد بتوجيه جميع الجهود ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات، واﻹشراف عليها. |
The Internal Audit Division has assigned a number of auditors specifically to the audit of activities related to peace keeping operations. | وأسندت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الى عدد من مراجعي الحسابات مهمة مراجعة حسابات اﻷنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالتحديد. |
Gender Sectoral Committee to advise the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on issues related specifically to their areas of focus. | التوازن الجنساني في السلطة وفي اتخاذ القرار. |
6. General Assembly resolution 48 214 specifically refers to addressing the full range of issues related to the diversification of African economies. | ٦ يشير قرار الجمعية العامة ٤٨ ٢١٤ على وجه التحديد إلى معالجة كامل نطاق المسائل المتصلة بتنويع اﻻقتصادات اﻻفريقية. |
They may be related specifically to the assailant or the circumstances or the attack or they may be much more generalized. | أنها قد تكون متعلقة على وجه التحديد على المعتدي أو الظروف أو الهجوم، أو أنها قد تكون عامة أكثر بكثير. |
Specifically, the module provides technical cooperation services in industrial governance and services related to the compilation, processing and dissemination of industrial statistics. | وعلى وجه التحديد، توفر النميطة خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة والخدمات المتعلقة بجمع الإحصاءات الصناعية ومعالجتها وتعميمها. |
While these teams are specifically mandated to examine the question of violence in South Africa, they necessarily examine related and peripheral issues. | وإن كانت هذه اﻷفرقة مختصة على وجه التحديد بدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا، فإنها تدرس بالضرورة المسائل المتصلة بالعنف والمحيطة به. |
The initial framework was intended to create a legal basis for dealing with all issues related to criminal activity specifically based on the web. | ق ص د بالإطار الأولي للقانون خلق أساس قانوني للتعامل مع جميع المسائل المتعلقة بالنشاط الإجرامي الذي يجري تحديدا على شبكة الإنترنت. |
Generally speaking, it would be worth using a common format for reports and to highlight initiatives specifically related to the implementation of the Convention. | وبصفة عامة يكون من المهم وضع نسق مشترك يحدد على النحو الأفضل المبادرات الهادفة إلى دعم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
In addition, emphasis is placed on linking the cost with various deliverables specifically related to professional services instead of a lump sum price. | وفضلا عن ذلك، يتم التشديد على ربط التكلفة بإنجازات شتى تتصل على وجه الخصوص بالخدمات الفنية، بدلا من العمل بسعر مقطوع. |
Specifically, it intends to | وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي |
The Ministry of Health holds a yearly seminar for women on women related issues, and specifically on sexual harassment issues. | 350 تعقد وزارة الصحة حلقة دراسية سنوية للمرأة في مجال القضايا المتصلة بالمرأة، وخاصة قضايا التحرش الجنسي. |
Thus far, a statistical system has not been developed that would provide data for indicators related specifically to women migrants and their health status. | وحتى الآن، لم يوضع نظام إحصائي من شأنه توفير البيانات عن المؤشرات التي تتعلق تحديدا بالمهاجرات وحالتهن الصحية. |
Two additional international positions are proposed for the security unit to deal exclusively with field related security matters, specifically common premises and field operations. | ويقترح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين في وحدة الأمن لمعالجة ما يتصل بالميدان من مسائل أمنية على وجه الحصر، وبالتحديد، مواقع العمل المشتركة والعمليات الميدانية. |
Concentrates specifically on issues related to the restoration of the environment against various threats, such as desertification and deforestation in the South Nyanza district. | وتركز خاصة على المسائل المتعلقة باصﻻح البيئة إزاء التهديدات المختلفة، كالتصحر وإزالة اﻻحراج في منطقة نيانزا الجنوبية. |
6. In addition to the panels held jointly with the Seminar, two workshops specifically related to non governmental organizations activities were established to consider the following topics | ٦ وباﻹضافة إلى اﻷفرقة التي عقدت اجتماعاتها باﻻشتراك مع الحلقة الدراسية، أنشئت حلقتا عمل تتصﻻن على وجه التحديد بأنشطة المنظمات غير الحكومية وذلك للنظر في المواضيع التالية |
59. A coordinated research programme on quot hot quot particles has been conducted to address questions specifically related to the hazards of hot beta emitting particles. | ٩٥ وقد اضطلع ببرنامج بحوث منسق يتعلق بالجزيئات quot الساخنة quot وذلك للتصدي للمسائل المتصلة على وجه التحديد بمخاطر الجزيئات الساخنة التي تطلق أشعة بيتا. |
It will contribute another 0.5 million towards the establishment of a special section within the Pavilion devoted to health related issues, more specifically, non communicable diseases (for example, arteriosclerosis, diabetes and other ageing related ailments). | كما سيساهم بمبلغ نصف مليون دولار أخرى لإنشاء فرع خاص داخل الجناح يكرس للقضايا ذات الصلة بالصحة، وبصفة خاصة الأمراض غير المعدية (على سبيل المثال تصلب الشرايين ومرض السكري والأمراض الأخرى ذات الصلة بالشيخوخة). |
Specifically | وعلى وجه التحديد |
A new section, 174 A, was added to the Code of Criminal Procedure, 1898, in 2001 which is specifically directed at curbing dowry related violence. | وأضيفت مادة جديدة، هي المادة 174 ألف، إلى قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1898، وذلك في سنة 2001. |
Although bilateral donors contribute the major component of official financial flows to African countries, they do not usually specifically orient their assistance to diversification or commodity related purposes. | وبالرغم من أن المانحين الثنائيين يسهمون بالعنصر الرئيسي من التدفقات المالية الرسمية إلى البلدان اﻻفريقية، فإنهم ﻻ يوجهون عادة مساعدتهم بالتحديد إلى أغراض التنويع أو اﻹقراض المتصلة بالسلع اﻷساسية. |
Let me turn to India specifically. | واسمحوا لي أن أتحدث عن الهند على وجه التحديد. |
More specifically | وبصورة أكثر تحديدا |
Human resources development, while related to the larger concept of human development, referred specifically to the human component in all economic activity and could be viewed as an economic tool. | ولئن كانت تنمية الموارد البشرية تتصل بالمفهوم اﻷوسع للتنمية البشرية، فهي تشير بالتحديد الى العنصر البشري في النشاط اﻻقتصادي على أنواعه ويمكن اعتبارها أداة اقتصادية. |
Most of them prohibit the publication of various procurement related information in different media before it is published in the specifically designated central medium. | ومعظمها يحظر نشر شتى المعلومات ذات الصلة بالاشتراء في وسائل إعلامية مختلفة قبل نشرها في الوسائط المركزية المحددة خصيصا لذلك. |
94 00660 (E) 070194 ... English Page decade, specifically those prepared by the related regional department in the Office of UNHCR, reliably support that characterization. | وإن ما صدر خﻻل العقد الماضي من وثائق اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بإيران، وخصوصا الوثائق التي أعدتها اﻻدارة اﻻقليمية المختصة في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، تؤيد هذا الوصف تأييدا وثيقا. |
Two of the commitments refer specifically to | و يشير اثنان من هذه الالتزامات تحديدا إلى ما يلي |
The Government specifically requested the AIV to | ولقد طلبت الحكومة إلى المجلس، على نحو محدد، أن يقوم بما يلي |
14.4 Laws Pertaining Specifically to Rural Women | 14 4 قوانين تتصل تحديدا بالمرأة الريفية |
77. Chart 20 relates specifically to UNDP. | ٧٧ ويتصل الرسم البياني ٢٠ على وجه التحديد بالبرنامج اﻻنمائي. |
Specifically they have | وقدأنجزوا بالتحديد ما يلي |
I mean, specifically. | هذا ما اقصده , تحديدا |
The inquiry, in the section dealing with health and mortality policies, contains a number of questions specifically related to AIDS and the policies implemented by Governments to deal with the disease. | ويتضمن اﻻستقصاء، في الفرع الذي يتناول السياسات المتعلقة بالصحة والوفيات، عددا من اﻷسئلة يتعلق على وجه التحديد باﻻيدز والسياسات المنفذة من جانب الحكومات للتصدي لهذا المرض. |
For example Specifically, he mentioned the work of some of the networks to provided related nNational oOzone uUnits (NOUs) with lists of licensed importers and exporters in their region. | فمثلا، تقوم بعض الشبكات بتزويد وحدات الأوزون الوطنية ذات الصلة بقوائم بالجهات المصدرة والمستوردة المرخصة في أقاليمها. |
Model laws dealing with technology were specifically drafted on the following Electronic Transactions Electronic Evidence Freedom of Information Privacy and Computer and Computer Related Crimes. | وتم ت صياغة قوانين نموذجية تعالج مسألة التكنولوجيا، وتتعلق بالمواضيع التالية على وجه التحديد المعاملات الإلكترونية (49) الأدلة الإلكترونية (50) حرية الإعلام (51) الخصوصية (52) الحواسيب والجرائم المتصلة بالحواسيب. |
This is done specifically to teach children to reason. | ويتم ذلك بشكل خاص لتعليم الأطفال كيفية التفكير. |
It specifically called upon him to propose ways and means of setting up a more coherent system of data collection on issues related to the situation and protection of internally displaced persons. | وطلبت منه على وجه التحديد أن يقترح سبل ووسائل إقامة نظام أكثر تماسكا لتجميع البيانات بشأن القضايا ذات الصلة بحال اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم. |
Activities relevant to the Committee Organizes conferences and briefings on environment and development issues and mobilizes the non governmental community in devising NGO strategies specifically related to the follow up of UNCED. | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة تقوم بتنظيم المؤتمرات وجلسات اﻹعﻻم بشأن قضايا البيئة والتنمية وبتعبئة المنظمات غير الحكومية من أجل وضع استراتيجيات لهذه المنظمات تكون متصلة بشكل محدد بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
(Tobin s tax applied specifically to foreign exchange trading.) | (كانت ضريبة توبين تطبق خصيصا على تداول النقد الأجنبي). |
Current evidence suggests the increased involvement of organized criminal groups in the area of fraud, most specifically fraud using the Internet and related high technology crimes. | فتشير الأدلة حاليا إلى زيادة ضلوع جماعات الجريمة المنظ مة في مجال الاحتيال، وبالأخص الاحتيال باستخدام الإنترنت وجرائم التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة. |
territorial capacity, specifically coastline | القدرة الإقليمية، وخاصة على الحدود الساحلية |
Related searches : Related To - Specifically Dedicated To - Specifically Refers To - Specifically Referring To - Changes Related To - Specially Related To - Practices Related To - Files Related To - Events Related To - Everything Related To - Related To Health - Challenges Related To - Disadvantages Related To