Translation of "events related to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

III. RELATED FORTHCOMING EVENTS
ثالثا اﻷنشطة المقبلة ذات الصلة
III. RELATED FORTHCOMING EVENTS . 9 10 4
اﻷنشطة المقبلة ذات الصلة رابعــا
Many recent events had demonstrated the world's vulnerability to climate related disasters.
وأضاف أن العديد من الأحداث الأخيرة بي ن هشاشة العالم أمام الكوارث المرتبطة بالمناخ.
Additionally, the Special Rapporteur participated in numerous meetings and events related to her mandate.
50 وبالإضافة إلى ذلك اشتركت المقررة الخاصة في العديد من الاجتماعات والأحداث ذات الصلة بولايتها.
noon 12.30 Round on upcoming indigenous related United Nations system events
00 12ظهرا 30 12 جولة عن الأحداث التي ستنظمها منظومة الأمم المتحدة في المستقبل بشأن الشعوب الأصلية
All stakeholders may choose to organize and or sponsor international events related to the central theme.
ويحبذ أن يختار جميع أصحاب المصلحة أحداثا دولية مرتبطة بالموضوع الرئيسي لتنظيمها و أو رعايتها.
The events of this summer show how vulnerable our societies are to weather related extremes.
إن أحداث هذا الصيف تظهر مدى ضعف مجتمعاتنا في مواجهة الظواهر الجوية المتطرفة.
All Focus booklets related to the annual treaty events are available free of charge to all users.
ويمكن لجميع المستعملين الحصول مجانا على كتيبات Focus التي تبرز الأحداث السنوية المتعلقة بالمعاهدات.
(e) Fact finding missions to the region and representation at important seminars, conferences and related events.
)ﻫ( ايفاد بعثات تقصي حقائق الى المنطقة، والتمثيل في الحلقات الدراسية والمؤتمرات واﻷحداث ذات الصلة التي تتسم باﻷهمية.
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets.
إن الأحداث المرتبطة بالطقس تشكل سببا رئيسيا وراء تقلب الأسعار في الأسواق الزراعية.
The Forum secretariat participated in the Congress and the other forest related events.
وشاركت أمانة المنتدى في المؤتمر وفي الفعاليات الأخرى المتعلقة بالغابات.
Some centre Directors, for example, are able to increase their participation in special events because local organizations arranging the events are prepared to cover all travel and related costs.
فقد استطاع مديرو بعض المراكز، مثﻻ، زيادة مشاركتهم في المناسبات الخاصة ﻷن المنظمات المحلية التي تنظم هذه المناسبات مستعدة لتغطية جميع تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة.
It was agreed that the Record of Understanding related to events that had taken place prior to 8 October 1992.
وقد اتفق على أن محضر التفاهم يتصل باﻷحداث التي جرت قبل تاريخ ٨ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢.
12. The above report outlines factual developments related to my visit to the mission area and events that followed it.
١٢ ويوجز التقرير الوارد أعﻻه التطورات الواقعية المتعلقة بزيارتي لمنطقة البعثة وما أعقبها من أحداث.
But the Children apos s Summit and related events have transformed that frustration into hope ...
غير أن مؤتمر القمة من أجل الطفل والمناسبات المتصلة به قد حولت ذلك اﻻحباط إلى أمل ...
Further information on related events will be sent to all Parties when plans for them have become more firm.
سيتم إرسال مزيد من المعلومات بشأن هذه الفعاليات إلى جميع الأطراف عندما تكون الخطط الخاصة بها أكثر تحديدا .
This debate and the various parallel events related to the Millennium Development Goals reflect the extent of this mobilization.
وتبرز هذه المناقشة والمناسبات الموازية المختلفة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية مدى هذه التعبئة.
It is also too early to tell whether Morsi s shakeup in Cairo was related to, or expedited by, the Sinai events.
ومن المبكر أيضا أن نجزم بما إذا كانت حركة تغيير القيادات التي نفذها مرسي في القاهرة مرتبطة بأحداث سيناء، أم أن تلك الأحداث كانت سببا في التعجيل بها.
To monitor and analyse current events, developments, public opinion and press coverage related to terrorist acts, and steps taken to combat terrorism.
رصد وتحليل الأحداث الجارية والتطورات الجارية، والرأي العام، والتغطية الصحفية فيما يتعلق بالأعمال الإرهابية، والخطوات المتخذة لمكافحة الإرهاب.
In many instances, the information programmes developed for these events are considered by the Joint United Nations Information Committee with a view to developing joint information activities related to the events in question.
وفي كثير من الحاﻻت، تنظر لجنة اﻹعﻻم المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في البرامج اﻹعﻻمية الموضوعة لهذه اﻷحداث، وذلك بهدف إعداد أنشطة إعﻻمية مشتركة تتصل بتلك اﻷحداث.
The Secretariat regularly disseminates, via the listserv, information on news, policies, documents, decisions and events related to science and technology.
وتوزع الأمانة بانتظام، عبر نظام توزيع البريد الإلكتروني، معلومات بشأن الأخبار والسياسات والوثائق والقرارات والأحداث ذات الصلة بأنشطة العلم والتكنولوجيا.
It further includes water related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security.
كما أنه يشمل الكوارث وحالات الطوارئ وغيرها من الأحداث الخطيرة ذات الصلة بالمياه التي تؤثر على أمن الإنسان.
(t) Participation in subregional and regional Convention related events on behalf of the secretariat and as required
(ر) المشاركة باسم الأمانة وعند الاقتضاء في أنشطة دون إقليمية وإقليمية ذات صلة بالاتفاقية
It has compiled and widely distributed a calendar of events related to the Year, containing detailed information on world wide action.
وجمعت وعممت على نطاق واسع جدوﻻ للمناسبات المتصلة بالسنة، يتضمن معلومات تفصيلية بشأن العمل المضطلع به على النطاق العالمي.
It is they, and they alone, who may assign authoritative meaning to their breasts, their bodies, and the difficult events related to them.
وهي وأمثالها فقط القادرات على إعطاء المغزى الرسمي للقصة حول صدورهن، وأجسادهن، والأحداث الصعبة المتصلة بها.
News about members and their views on issues related to international events bear witness to their daily experiences, their problems and their commitment.
تمكن أنباء الأعضاء أو شهاداتهم في إطار موضوع له صلة بالأحداث الدولية هؤلاء الأعضاء من الإدلاء بشهادتهم عن واقعهم المعاش يوميا ومشاكلهم والتزامهم بقضاياهم.
5. Recommends that the occasion of the World Summit on the Information Society be used for arranging events related to the Summit
5 توصي باستغلال فرصة عقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات للترتيب لأحداث تتصل بالمؤتمر
In many rural areas, deteriorating and outdated infrastructure has lost its resilience to climate related extreme events such as hurricanes and droughts.
21 فقدت الهياكل الأساسية المتدهورة والمتقادمة في العديد من المناطق الريفية القدرة على مقاومة الحوادث الكبرى المتصلة بالمناخ، مثل الأعاصير والجفاف.
experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change.
كما سلطت الأطراف الضوء على كونها تعاني بالفعل من ضغوط بسبب الأحداث والظواهر الحالية المناخية التي قد تزداد شدة بسبب تغير المناخ في المستقبل.
In that regard, it agreed that the recommendations made by various space and water related events needed follow up.
وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى متابعة التوصيات التي قدمت في مختلف الأحداث المتعلقة بالفضاء والمياه.
The Information Service also planned and organized specific events aimed at highlighting international days on human rights related issues.
كما قامت دائرة اﻻعﻻم بتخطيط وتنظيم مناسبة خاصة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
Establishment of a dedicated website with contact information, list of activities events, guidelines, contact details and other issues related to the Iinternational Year
33 حدد الأمين التنفيذي، بالإضافة إلى دور المنسق الذي أسنده إليه القرار 58 211 الصادر عن الجمعية العامة، أنشطة أساسية سيكون على الأمانة الترويج لها والشروع فيها في عام 2006 وهي
Without sufficient infrastructure, roads, storage facilities and irrigation services are susceptible to physical damage from climate related events, and farmers become increasingly vulnerable.
وفي غياب هياكل أساسية كافية، تظل الطرق ومرافق التخزين وخدمات الري معرضة للتلف المادي من جر اء الحوادث المتصلة بالمناخ، ويصبح المزارعون أقل مناعة يوم ا بعد يوم.
Technical material databases on non governmental organizations and intergovernmental organizations participating in the process of negotiating the convention events related to combating desertification and mitigating drought and reference materials related to combating desertification and mitigating drought.
المواد التقنية قواعد بيانات بشأن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المشاركة في عملية التفاوض بشأن اﻻتفاقية المناسبات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف مواد مرجعية تتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف.
The main outcome will be a manual focusing on specific security issues related to various categories of events (sports, summits, national or religious festivals).
وسيتجسد النتاج الرئيسي في كتيب يركز على مسائل أمنية محددة تتعلق بفئات مختلفة من الأحداث (الرياضة أومؤتمرات القمة أوالمهرجانات الوطنية أو الدينية).
The secretariat has participated in UNCCD related events organized by the GEF implementing agencies and coordinated through specific steering agencies.
وشاركت الأمانة في أنشطة متصلة بالاتفاقية نظمتها الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية ونسقتها وكالات توجيهية محددة.
A supplementary contribution of Euro 1,022,584 (US 1,303,278) was received from the host Government for Convention related activities and events.
54 وردت من الحكومة المضيفة مساهمة إضافية قدرها 584 022 1 يورو (278 303 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) لصالح الأنشطة والأحداث المتصلة بالاتفاقية.
The events of the past year testify to the fact that reforms related to coordination and coherence are not only timely but urgent and, indeed, critical.
وأحداث السنة الماضية لا تؤكد أن الإصلاح المتعلق بالتنسيق والتناغم قد آن أوانه فحسب، بل تؤكد كذلك أن الإصلاح مسألة ملحة وحاسمة.
(c) Establishment of a dedicated website with contact information, a list of activities and events, guidelines, contact details and other issues related to the Year
(ج) إنشاء موقع خاص على شبكة الإنترنت يشتمل على معلومات الاتصال، وقوائم بالأنشطة والمناسبات، والمبادئ التوجيهية، وتفاصيل الاتصالات، وغير ذلك من المسائل الأخرى ذات الصلة بالسنة
d. Monthly dissemination of information to NGOs on the United Nations system publications, accreditation and registration forms and invitations to NGO related events at the United Nations
د تعميم المعلومات شهريا على المنظمات غير الحكومية بشأن منشورات منظومة الأمم المتحدة، واستمارات تسجيل واعتماد، ودعوات لحضور أحداث ذات صلة بالمنظمات غير الحكومية تقام في الأمم المتحدة
4.11 The State party explains that the genesis of a new State in international terms depends on factors related to actual events rather than to the law.
4 11 وتوضح الدولة الطرف أن تكو ن دولة جديدة على الساحة الدولية يتوقف على عوامل ترتبط بالواقع أكثر منه بالقانون.
For updates and timely information on a wide range of art related events, you can follow them on Twitter and Facebook.
مزيد من التحديثات والمعلومات عن الأحداث الفنية، يمكنكم متابعتهم عبر تويتر، وفيسبوك.
In addition, projections show that the range of environmental effects goes far beyond the kinds of weather related events described above.
وعلاوة على ذلك، يتضح من التنبـؤات أن نطاق الآثار البيئيـة الناجمـة يتجاوز بكثير أشكال الأحداث المتصلة بحالة الطقس المذكورة أعلاه.
Yet they render invaluable services, in terms of preservation of agro and biodiversity, local communities resilience to price shocks or weather related events, and environmental conservation.
ولكنهم في واقع الأمر يقدمون خدمات لا تقدر بثمن، من حيث الحفاظ على التنوع الزراعي والبيولوجي، وقدرة المجتمعات المحلية على التغلب على صدمات الأسعار أو الأحداث المرتبطة بالأحوال الجوية، والحفاظ على البيئة.
(d) Interact with other United Nations sister organizations on issues related to management and administration and particpate in meetings in conjunction with United Nations wide events.
تقديرات الموارد (باليورو)

 

Related searches : Related Events - Safety Related Events - Disease Related Events - Skeletal Related Events - Related To - Drug-related Adverse Events - Treatment-related Adverse Events - Respond To Events - Events To Come - Admission To Events - Changes Related To - Specially Related To - Practices Related To