Translation of "so although" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Although sometimes your... your judgment's not so good. | رغم أنه أحيانا أحكامك على الآخرين ليست جيدة |
Although 18 chose not to do so, 197 returned. | وعاد منهم ١٩٧ شخصا في حين اختار ١٨ منهم عدم العودة. |
So I don't lend that out, although I could. | حتى لا أقرضها و لكنني أستطيع ان أقرضها |
( they said so although ) they had not been appointed watchers over them . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
So she will recoil a lot slower, although she will move back. | لذا فسترتد بسرعة اقل بكثير، الا انها ستتحرك للوراء |
So that could be the mom or the dad, although the analogy breaks down a little bit with parents, although there is a male and female, although sometimes on the same plant. | اذن يمكن ان تكون الأم أو الأب بالرغم ان القياس ي كسر قليلا مع الوالدين بالرغم من انه يوجد ذكر وأنثى |
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution. | وعلى الرغم من أنه ينبغي ﻹسرائيل أن تواصل التفاوض، فإن عليها أن تبدي الحذر المناسب لدى قيامها بذلك. |
So that's not the most fun part of this research, although it's interesting. | لذلك فالحفر ليس الشيء الممتع في هذا البحث، على الرغم من أنه كان ممتعا حقا . |
So, although that would be really, really awesome, again, that's extremely, extremely impractical. | إذن، على الرغم من أن هذا كان ليكون رائعا للغاية، مجددا، إنه غير عملي للغاية. |
Although I was playing games with you but my heart was so uneasy. | .رغم أنني كنت ألعب, الا أنني كنت قلقة جد ا |
So the members of the new government, although not physically old, are politically geriatric. | ومن هنا فإن أعضاء الحكومة الجديدة، على الرغم من عدم تقدمهم في العمر، إلا أنهم مصابون بالشيخوخة على المستوى السياسي. |
So invoke Allah , being sincere to Him in religion , although the disbelievers dislike it . | فادعوا الله اعبدوه مخلصين له الدين من الشرك ولو كره الكافرون إخلاصكم منه . |
So invoke Allah , being sincere to Him in religion , although the disbelievers dislike it . | فأخلصوا أيها المؤمنون لله وحده العبادة والدعاء ، وخالفوا المشركين في مسلكهم ، ولو أغضبهم ذلك ، فلا تبالوا بهم . |
So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true. | وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية. |
So you could wait and go through Congress, although you should be very impatient. | لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر. |
He's so stubborn, and he's certainly not well, although he denied that this morning. | انه عنيد جدا ، وانه بالتأكيد ليس على ما يرام ، على الرغم من انه نفى ان يكون الصباح . |
Although reports have so far not implicated Annan directly, his management failures are abundantly clear. | وعلى الرغم من أن التقارير لم تورط أنان حتى الآن على نحو مباشر، إلا أن عجزه الإداري بات واضحا إلى حد لا يقبل الشك. |
( They say so although ) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers . | قال تعالى بل جاء بالحق وصد ق المرسلين الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله . |
( They say so although ) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers . | كذ بوا ، ما محمد كما وصفوه به ، بل جاء بالقرآن والتوحيد ، وصد ق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده . |
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging. | وعلى الرغم من أن ما من أحد ينكر الصعوبات الماثلة أمامنا، فإن الدﻻئل مشجعة حتى اﻵن. |
And so it is, although it is nothing but a description of the modern workplace. | و هكذا هو, إلا أنه ليس إلا وصفا لبيئة العمل العصرية |
So, although it's a little bit of a fantasy, I think it's also a reality. | لذا، على الرغم من أن قليلا من القليل من الخيال، وأعتقد أن لها أيضا حقيقة واقعة. |
And although a lot of that is about energy, it's also so much about carbon. | وبالرغم من أن معظم ذلك هو عن الطاقة، إلا أنه أكثر عن الكربون. |
And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. | وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية. |
No country has opened such a repository, although Sweden has made significant progress in doing so. | ولم تفتتح أي دولة مثل هذه المستودعات، ولو أن السويد أحرزت تقدما ملموسا في هذا السياق. |
The Government has not contested these allegations, although it was given the possibility of doing so. | ولم تفند الحكومة هذه الادعاءات رغم أنه أتيحت لها الفرصة لتفعل ذلك. |
So, this picture, although it is beautiful, is a 40 gigabyte picture of the whole proteome. | هذه الصورة على الرغم من جمالها هي صورة حجمها 40 جيجابايت للبروتيوميات كاملة |
So you should to some degree memorize these, although you should prove it to yourself first. | لذا يتوجب عليك الى حد ما ان تحفظها، على الرغم من انه يجب عليك ان تثبتها لنفسك اولا |
Although stereotypes do come from somewhere, and Poland makes great vodka, so, way to go Poland. | على الرغم من أن الصور النمطية تأتى من مكان ما وبولندا تصنع فودكا عظيمة، اذا أحسنت بولندا! |
Although L. | ورغم أن ل. |
Although no modern state would do so, the Sports Guidance Commission comprises the regime s most powerful members. | ورغم أن أي دولة حديثة لن تفعل أمرا كهذا، فإن لجنة إرشاد الرياضة تتألف من أكثر أعضاء النظام قوة. |
Although he escaped. | حتى وإن ر ح ل ت بعيد ا |
Although I'm alive. | بالرغم من أني حي |
So, even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough. | فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا |
Although Hamdan recognizes the legitimacy of confining enemy combatants until the end of hostilities, doing so is untenable. | وعلى الرغم من إقرار حمدان بشرعية احتجاز المقاتلين من الأعداء حتى انتهاء العداوة، إلا أن هذا ليس بالأمر الوارد أو الممكن. |
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so. | ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك. |
Although valuable, the support received so far remains insufficient and a major effort by donor Governments is required. | والدعم الذي تم تلقيه حتى اﻵن، رغم قيمته، يظل غير كاف ويلزم أن تبذل الحكومات المانحة جهدا اضافيا. |
So it's very important that although it's a fabulous tool, it's not the solution to all security problems. | يفيدك هنا أيضا . لذا من المهم معرفة ان التشفير بالرغم من انه اد ة مذهلة ، فهو أيضا |
So even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough. | فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا كنا بحاجة للتفوق على الخلايا الشمسية |
So, although they won t succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress. | إذا ، ورغم أن هذه البلدان لن تنجح في رفع معدلات الادخار إلى المستوى الذي نجحت سنغافورة في رفعها إليه، إلا أنها تستطيع أن تحرز تقدما ملموسا . |
Measuring the quality of output is difficult, although The Times Higher Education Supplement attempts to do so every year. | إن قياس جودة الناتج التعليمي يشكل أمرا بالغ الصعوبة، رغم أن ملحق التعليم العالي لدى صحيفة تايمز يحاول قياسه في كل عام. |
And although, Nawara's post was so brief, a huge debate was started in the commenting section on her blog. | . مين قالك انها خمره وكنت فاكر ان حضرتك شفتيها . |
The United States declined to recognize the new Cuban government, although many European and Latin American nations did so. | رفضت الولايات المتحدة الاعتراف بالحكومة الجديدة في كوبا، على الرغم من اعتراف العديد من الدول الأوروبية ودول أمريكا اللاتينية بها. |
The Government did not challenge the allegations of the source, although it was given the opportunity to do so. | 10 لم تفند الحكومة ادعاءات المصدر بالرغم من أنها أتيحت لـها الفرصة للقيام بذلك. |
although Allah surrounds them . | والله من ورائهم محيط لا عاصم لهم منه . |
Related searches : Although So Far - And Although - Although That - Although Not - Even Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Is Although - Nevertheless, Although - Therefore Although - Although Knowing