Translation of "so although" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Although - translation : So although - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Although sometimes your... your judgment's not so good.
رغم أنه أحيانا أحكامك على الآخرين ليست جيدة
Although 18 chose not to do so, 197 returned.
وعاد منهم ١٩٧ شخصا في حين اختار ١٨ منهم عدم العودة.
So I don't lend that out, although I could.
حتى لا أقرضها و لكنني أستطيع ان أقرضها
( they said so although ) they had not been appointed watchers over them .
قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم .
So she will recoil a lot slower, although she will move back.
لذا فسترتد بسرعة اقل بكثير، الا انها ستتحرك للوراء
So that could be the mom or the dad, although the analogy breaks down a little bit with parents, although there is a male and female, although sometimes on the same plant.
اذن يمكن ان تكون الأم أو الأب بالرغم ان القياس ي كسر قليلا مع الوالدين بالرغم من انه يوجد ذكر وأنثى
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution.
وعلى الرغم من أنه ينبغي ﻹسرائيل أن تواصل التفاوض، فإن عليها أن تبدي الحذر المناسب لدى قيامها بذلك.
So that's not the most fun part of this research, although it's interesting.
لذلك فالحفر ليس الشيء الممتع في هذا البحث، على الرغم من أنه كان ممتعا حقا .
So, although that would be really, really awesome, again, that's extremely, extremely impractical.
إذن، على الرغم من أن هذا كان ليكون رائعا للغاية، مجددا، إنه غير عملي للغاية.
Although I was playing games with you but my heart was so uneasy.
.رغم أنني كنت ألعب, الا أنني كنت قلقة جد ا
So the members of the new government, although not physically old, are politically geriatric.
ومن هنا فإن أعضاء الحكومة الجديدة، على الرغم من عدم تقدمهم في العمر، إلا أنهم مصابون بالشيخوخة على المستوى السياسي.
So invoke Allah , being sincere to Him in religion , although the disbelievers dislike it .
فادعوا الله اعبدوه مخلصين له الدين من الشرك ولو كره الكافرون إخلاصكم منه .
So invoke Allah , being sincere to Him in religion , although the disbelievers dislike it .
فأخلصوا أيها المؤمنون لله وحده العبادة والدعاء ، وخالفوا المشركين في مسلكهم ، ولو أغضبهم ذلك ، فلا تبالوا بهم .
So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية.
So you could wait and go through Congress, although you should be very impatient.
لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر.
He's so stubborn, and he's certainly not well, although he denied that this morning.
انه عنيد جدا ، وانه بالتأكيد ليس على ما يرام ، على الرغم من انه نفى ان يكون الصباح .
Although reports have so far not implicated Annan directly, his management failures are abundantly clear.
وعلى الرغم من أن التقارير لم تورط أنان حتى الآن على نحو مباشر، إلا أن عجزه الإداري بات واضحا إلى حد لا يقبل الشك.
( They say so although ) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers .
قال تعالى بل جاء بالحق وصد ق المرسلين الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله .
( They say so although ) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers .
كذ بوا ، ما محمد كما وصفوه به ، بل جاء بالقرآن والتوحيد ، وصد ق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده .
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging.
وعلى الرغم من أن ما من أحد ينكر الصعوبات الماثلة أمامنا، فإن الدﻻئل مشجعة حتى اﻵن.
And so it is, although it is nothing but a description of the modern workplace.
و هكذا هو, إلا أنه ليس إلا وصفا لبيئة العمل العصرية
So, although it's a little bit of a fantasy, I think it's also a reality.
لذا، على الرغم من أن قليلا من القليل من الخيال، وأعتقد أن لها أيضا حقيقة واقعة.
And although a lot of that is about energy, it's also so much about carbon.
وبالرغم من أن معظم ذلك هو عن الطاقة، إلا أنه أكثر عن الكربون.
And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true.
وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية.
No country has opened such a repository, although Sweden has made significant progress in doing so.
ولم تفتتح أي دولة مثل هذه المستودعات، ولو أن السويد أحرزت تقدما ملموسا في هذا السياق.
The Government has not contested these allegations, although it was given the possibility of doing so.
ولم تفند الحكومة هذه الادعاءات رغم أنه أتيحت لها الفرصة لتفعل ذلك.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40 gigabyte picture of the whole proteome.
هذه الصورة على الرغم من جمالها هي صورة حجمها 40 جيجابايت للبروتيوميات كاملة
So you should to some degree memorize these, although you should prove it to yourself first.
لذا يتوجب عليك الى حد ما ان تحفظها، على الرغم من انه يجب عليك ان تثبتها لنفسك اولا
Although stereotypes do come from somewhere, and Poland makes great vodka, so, way to go Poland.
على الرغم من أن الصور النمطية تأتى من مكان ما وبولندا تصنع فودكا عظيمة، اذا أحسنت بولندا!
Although L.
ورغم أن ل.
Although no modern state would do so, the Sports Guidance Commission comprises the regime s most powerful members.
ورغم أن أي دولة حديثة لن تفعل أمرا كهذا، فإن لجنة إرشاد الرياضة تتألف من أكثر أعضاء النظام قوة.
Although he escaped.
حتى وإن ر ح ل ت بعيد ا
Although I'm alive.
بالرغم من أني حي
So, even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough.
فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا
Although Hamdan recognizes the legitimacy of confining enemy combatants until the end of hostilities, doing so is untenable.
وعلى الرغم من إقرار حمدان بشرعية احتجاز المقاتلين من الأعداء حتى انتهاء العداوة، إلا أن هذا ليس بالأمر الوارد أو الممكن.
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so.
ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك.
Although valuable, the support received so far remains insufficient and a major effort by donor Governments is required.
والدعم الذي تم تلقيه حتى اﻵن، رغم قيمته، يظل غير كاف ويلزم أن تبذل الحكومات المانحة جهدا اضافيا.
So it's very important that although it's a fabulous tool, it's not the solution to all security problems.
يفيدك هنا أيضا . لذا من المهم معرفة ان التشفير بالرغم من انه اد ة مذهلة ، فهو أيضا
So even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough.
فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا كنا بحاجة للتفوق على الخلايا الشمسية
So, although they won t succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress.
إذا ، ورغم أن هذه البلدان لن تنجح في رفع معدلات الادخار إلى المستوى الذي نجحت سنغافورة في رفعها إليه، إلا أنها تستطيع أن تحرز تقدما ملموسا .
Measuring the quality of output is difficult, although The Times Higher Education Supplement attempts to do so every year.
إن قياس جودة الناتج التعليمي يشكل أمرا بالغ الصعوبة، رغم أن ملحق التعليم العالي لدى صحيفة تايمز يحاول قياسه في كل عام.
And although, Nawara's post was so brief, a huge debate was started in the commenting section on her blog.
. مين قالك انها خمره وكنت فاكر ان حضرتك شفتيها .
The United States declined to recognize the new Cuban government, although many European and Latin American nations did so.
رفضت الولايات المتحدة الاعتراف بالحكومة الجديدة في كوبا، على الرغم من اعتراف العديد من الدول الأوروبية ودول أمريكا اللاتينية بها.
The Government did not challenge the allegations of the source, although it was given the opportunity to do so.
10 لم تفند الحكومة ادعاءات المصدر بالرغم من أنها أتيحت لـها الفرصة للقيام بذلك.
although Allah surrounds them .
والله من ورائهم محيط لا عاصم لهم منه .

 

Related searches : Although So Far - And Although - Although That - Although Not - Even Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Is Although - Nevertheless, Although - Therefore Although - Although Knowing