Translation of "even although" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Although - translation : Even - translation : Even although - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Commonly used subordinates are although, because, before, however, unless, and even though. | التوابع المستخدمة بشكل شائع هي على الرغم من Although بسبب Because |
Although paper money is the easiest one, they can't even have enough of it. | على الرغم من أن العملة الورقية أسهل ، ولكن ليس عندهم ما يكفي منها . |
She didn't even want me to come here, although it's only 3 hours by train | حتى أنها لم تكن تريد قدومي إلى هنا بالرغم أنها تبعد 3 ساعات فقط بالقطار |
Even gas supplies have been disrupted although Iran is the second richest gas country in the world. | حتى إمدادات الغاز تعطلت, رغم أن إيران هي أغنى بلد في العالم بالغاز. |
less democratic than either the US or even current Russia although some people would call current Russia... | و هي أقل ديمقراطية من الولايات المتحدة أو روسيا مع أن البعض قد يسمون روسيا الحالية |
So, even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough. | فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا |
Although we could have kept the boundaries the whole time, but it would have made it even hairier. | على الرغم من أنهكان بإمكاننا أن نبقي على الحدود طوال الوقت ، ولكن سيجعلها متشعبة بشكل أكبر. |
So even this, although it was great with no moving parts we could achieve high temperatures wasn't enough. | فمع أن هذا الحل كان جيدا دون قطع متحركة يمكننا الحصول على درجات حرارة عالية إلا أنه لم يكن كافيا كنا بحاجة للتفوق على الخلايا الشمسية |
So right now these aren't at scales that are too crazy, although (you know), even for me, even the Earth itself is a pretty mindblowingly large object. | لذا حتى الآن لا شئ من هذه المقاييس يبدو غريب جدا بالرغم من ذلك أن تعرف حتى بالنسبة لى أن كوكب الأرض عبارة عن حجم كبير بطريقة تذهل العقل |
She feared that even as matters stood it would be technically difficult to approve a budget, although she hoped otherwise. | وقالت إنها تخشى أن يكون من العسير فنيا اعتماد ميزانية حتى لو بقيت اﻷمور على حالها، على الرغم من أنها تأمل أن يحدث خﻻف ذلك. |
Although he just found out that Yoon Young had cheated on him for a year, he didn't even feel mad. | وبالرغم اكتشافه بأنها خدعاته لعام كامل لم يفقد صوابه حتى |
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing. | يمكننا أيضا أن ندفعه بإتجاه محور حول الأرض حيث يمكننا تنقيبه، رغم أن هذا الحفر داخله |
Although, as we know, in currency markets especially, there are thousands or even millions of actors actively participating in them. | وعلى الرغم من ذلك، نعلم أنه في سوق العملات تحديدا، هناك الأولوف وربما الملايين من الأشخاص الذين يؤثرون في السوق |
Although even Newton was troubled by the unknown nature of that force, the basic framework was extremely successful at describing motion. | بالرغم من ارتباك نيوتن بالطبيعة الغير معروفة لهذه القوة، فإن الاطار الأساسي كان ناجحا للغاية في وصف الحركة. |
This fungal disease usually affects the skin, although other rare forms can affect the lungs, joints, bones, and even the brain. | 2 وهذا مرض فطري يصيب عادة الجلد، على الرغم من أشكال نادرة أخرى يمكن أن تؤثر على الرئتين والمفاصل والعظام ، وحتى الدماغ. |
So it's fine to use this, although it's good, even if you do use this, to know where FOlL comes from. | اذا من الرائع ان تستخدم هذه، ومن الجيد اذا كنت تستخدم هذه ايضا ، ان تعرف من اين اتت FOIL |
Mobile phones, tablets, game consoles, and even TVs have built in computers, although they may not do everything a desktop or a | حتى أجهزة التلفاز تمتلك حواسب بداخلها على الرغم من أنها قد لا تقوم بنفس كل الوظائف |
I don't think we would see an all out nuclear war any time soon, although even that is not completely off the table. | لا أعتقد أننا سنشهد حرب نووية شاملة خلال وقت قريب، رغما عن أن هذا ليس مستبعدا تماما . |
Although the Chinese have offered rhetorical support for international forces anti terror efforts in Afghanistan, they have refused even the smallest military role. | ورغم أن الصين قدمت دعما خطابيا لجهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها القوات الدولية في أفغانستان، فإنها رفضت الاضطلاع حتى بأقل دور عسكري ممكن. |
Although informal sector entrepreneurship can be a survival strategy for the poor, even in unstable economic circumstances, larger enterprises will have difficulty functioning. | ومع أن مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاع غير الرسمي يمكن أن تكون استراتيجية بقاء بالنسبة إلى فقراء، حتى في ظل الظروف اﻻقتصادية غير المستقرة، فإن المشاريع الكبرى سوف تواجه صعوبة في أداء عملها. |
Although L. | ورغم أن ل. |
But, although aid is important, public funding from the developed countries can never be enough, even if we were to fulfill all our pledges. | لكن بالرغم من اهمية المساعدات فإن التمويل العام من الدول المتقدمة لا يمكن ان يكون كافيا حتى لو قمنا بالالتزام بجميع تعهداتنا المتعلقة بالالتزامات المالية. |
Most live pelagically in open water, although some live as surface films at the water sediment interface (benthic), or even under damp atmospheric conditions. | ويعيش معظمهم pelagically في المياه المفتوحة، على الرغم من بعض نعيش كما الأفلام السطح في واجهة المياه الرواسب (القاعية)، أو حتى في ظل الظروف الجوية الرطبة. |
However, the past year, although marked by such positive and historic events, was not free from reasons for concern and even, at times, despair. | ولكن السنة الماضية، على الرغم من تسجيلها لهذه اﻷحداث اﻻيجابية والتاريخية، لم تكن خالية من اﻷسباب الداعية إلى القلق بل، في بعض اﻷحيان، إلى اليأس. |
There's a clear sense of her nobility, even though she bagan in a relatively modest way as a commoner, although of fairly high status. | يمكن الاحساس بنبل الملكة، بالرغم من بدايتها المتواضعة نسبيا كأحد عامة الشعب، رغم مكنتها الرفيعة نوعا ما. |
Although he escaped. | حتى وإن ر ح ل ت بعيد ا |
Although I'm alive. | بالرغم من أني حي |
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing. I won't go into that. | يمكننا أيضا أن ندفعه بإتجاه محور حول الأرض حيث يمكننا تنقيبه، رغم أن هذا الحفر داخله أمر آخر تماما . ولن أتعمق في الأمر. |
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long even in the face of the global downturn surprise is unwarranted. | ورغم اندهاش العديد من الناس إزاء نجاح الهند في الحفاظ على النمو السريع لفترة طويلة ـ حتى في مواجهة الانحدار العالمي ـ فإن الدهشة ليس لها ما يبررها. |
This suggests that, although Egyptians may not necessarily prefer strongman rule, they are entirely comfortable with it and may even believe that it is necessary. | وهذا يشير إلى أن المصريين ـ رغم أنهم قد لا يفضلون بالضرورة حكم الزعماء الأقوياء ـ يشعرون بارتياح كامل في وجودهم، بل وقد يعتقدون أنه أمر ضروري. |
(Go to John McCain s Web site, and you won t even find poverty among the list of issues to click on although Space Program is there.) | (إذا ذهبت إلى موقع جون ماكين فلن تجد حتى بند الفقر بين قائمة القضايا التي تستطيع الاطلاع عليها ـ ولكنك ستجد بند برنامج الفضاء ). |
Although starting the whole system at once was politically expedient, it delayed completion, and forced even more reliance on temporary experts brought in from Britain. | على الرغم من بدء تشغيل نظام كامل في وقت واحد وكان من الملائم سياسيا، تأخر الإنجاز، والاضطرار إلى الاعتماد أكثر على الخبراء مؤقتة جلبها من بريطانيا. |
Although an enormous price has been paid in human lives and material damage during these crises, an even higher price may have been paid afterward. | وبالرغم من الثمن الهائل، المتمثل في اﻷرواح اﻻنسانية واﻷضرار المادية خﻻل هذه اﻷزمات، فإن ثمنا أعلى لعله د فع فيما بعد. |
61. Furthermore, although it was necessary to reach a global consensus on the concept of development, it was even more important to achieve constructive results. | ٦١ ومن ناحية أخرى، إذا كان من الضروري التوصل الى توافق آراء عالمي بشأن مفهوم التنمية، فإن الحصول على نتائج بناءة أهم من ذلك بكثير. |
Dead? said Mrs. Samsa and looked questioningly at the cleaning woman, although she could check everything on her own and even understand without a check. | الميت وقالت السيدة Samsa وبدا questioningly في امرأة والتنظيف ، على الرغم من أنها يمكن أن تحقق كل شيء بنفسها وتفهم حتى بدون وجود الاختيار. |
Indeed, although the Internet s coverage in China has been expanding steadily, the Communist Party s ability to censor it has grown even faster, thanks to Western technology. | والحقيقة أنه على الرغم من التوسع المضطرد لتغطية شبكة الإنترنت في الصين، إلا أن مقدرة الحزب الشيوعي على مراقبتها قد تنامت على نحو أسرع، وذلك بفضل التكنولوجيا الغربية. |
Although recognition of Israeli nationality is increasingly widespread, even among most nations of the Middle East, it remains obstructed by two closely related and dangerous notions. | رغم أن الاعتراف بالجنسية الإسرائيلية أصبح واسع الانتشار على نحو متزايد، حتى في أغلب بلدان الشرق الأوسط، إلا أن هذه الهوية ما زالت معوقة بسبب فكرتين مترابطتين ـ وخطيرتين. |
Although Telegram was a pioneer of this technology, today all popular messaging services use end to end encryption, including WhatsApp, Viber, iMessage, and even Facebook Messenger. | على الرغم من ذلك، فاليوم كل خدمات المراسلة المشهورة تستخدم تعمية حتى النهاية (أي من جهتي الاتصال)، بما يتضمنهم واتس أب، فايبر، آي مسج، وحتى فيسبوك مسنجر. |
Although the number of teenage pregnancies has stabilised over the last three years and even decreased in 2003, preventing teenage pregnancies continues to be a priority. | وعلى الرغم من أن عدد حالات حمل المراهقات قد استقر خلال السنوات الثلاث الماضية، بل وهبط في عام 2003، فإن منع حمل المراهقات هذا لا يزال من الأولويات. |
However we don't know even what the dimensions are yet until we work through this example, although there is a quick way for figuring it out. | لكننا لا نعلم ما هي الابعاد بعد حتى نتعامل مع هذا المثال، رغم انه يوجد طريقة سريعة لايجاد ذلك |
So even to go from there, it's possible, although far fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. | هي الحل الأنسب. فمن هنا، يحتمل مع انه احتمال بعيد أن نفك ر بالسرطان مستقبلا كعلاج تقريبا . |
although Allah surrounds them . | والله من ورائهم محيط لا عاصم لهم منه . |
Although he felt guilt. | حتى وإن اختفت عن مدى رؤيتي |
Although, once, I tried. | على الرغم, مرة واحدة، حاولت |
Civil society is a driving force for public protest and even an additional actor, although its purpose is in no way to supplant the State's governing function. | والمجتمع المدني هو القوة الدافعة وراء الاحتجاج العام، وهو حتى بمثابة طرف فاعل إضافي، بالرغم من أن هدفه ليس بأي حال من الأحوال أن يحل محل الدولة في الحكم. |
Related searches : Although Even - And Although - Although That - Although Not - So Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Is Although - Nevertheless, Although - Therefore Although - Although Knowing