Translation of "should be planned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Planned - translation : Should - translation : Should be planned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rather, mine action should be well planned, integrated and well coordinated.
وبدﻻ من ذلك ينبغي أن تخطط عمليات اﻷلغام تخطيطا جيدا وأن تكون متكاملة وتنسق تنسيقا جيدا.
Peacekeeping missions should therefore be planned in an integrated manner with substantial
وعليه ينبغي التخطيط لبعثات حفظ السلام بطريقة متكاملة على أن تساهم في هذا التخطيط جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
Different types of activities should be planned in ways more suited to their nature.
وينبغي أن تخطط اﻷنواع المختلفة من اﻷنشطة بطرق تناسب طبيعتها بقدر أكبر.
Furthermore, different types of activities should be planned in ways more suited to their nature.
وعﻻوة على ذلك، ينبغي تخطيط مختلف أنواع اﻷنشطة بطرق تﻻئم طبيعتها بشكل أفضل.
Similarly, information should be provided on any planned use of such arrangements in the forthcoming period.
كذلك، ينبغي توفير معلومات عن أي استخدام مزمع لهذه الترتيبات في الفترة القادمة.
Mine awareness and de mining should be a vital component of the planned Mozambican repatriation operation.
وينبغي أن يكون الوعي باﻷلغام وازالتها ركنا حيويا في عملية عودة الموزامبيقيين المخططة الى الوطن.
For example, the introduction of new technology for telecommunications can and should be planned more precisely.
وعلى سبيل المثال فانه يمكن، وينبغي، أن يخطط بقدر أكبر من الدقة استخدام تكنولوجيا جديدة لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
35. Office automation efforts should be planned carefully and coordinated from the beginning of a project.
٣٥ ينبغي أن تخطط بعناية جهود التشغيل اﻵلي للمكاتب وأن تنسق منذ بداية المشروع.
Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible.
فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان.
Such agreement would specify that the contributions should be paid in advance of the implementation of planned activities.
وسينص هذا اﻻتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
Office automation efforts should be planned carefully and coordinated from the beginning of a project (rec. 7 (1)).
المستهدف( التشغيل اﻵلي للمكاتب ينبغي أن تخطط الجهود تخطيطا دقيقــا ومنسقا منــذ بــداية المشروع )التوصية ٧ )ط((.
Joint board activities should also be planned in connection with programme reviews and sectoral evaluations in the field.
وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان.
The approach to be taken should be carefully planned on an inter organizational basis, given the important investments already made in MIS.
باء وينبغي أن يجري التخطيط بدقة، على أساس مشترك بين المنظمات، للنهج الذي يتعين اتباعه، نظرا لأهمية الاستثمارات التي تم توظيفها بالفعل في نظم المعلومات الإدارية.
Such reform should be planned and executed by the Transitional Government with the support of MINUSTAH and bilateral partners.
وينبغي التخطيط لهذا الإصلاح وتنفيذه من قبل الحكومة الانتقالية بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والشركاء الثنائيين.
Such reform should be planned and implemented by the Transitional Government with the support of MINUSTAH and bilateral partners.
وينبغي للحكومة الانتقالية أن تخطط لهذا الإصلاح وتنفذه بدعم من بعثة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين.
This issue should be taken into account in the various seminars and other activities planned during the third decade.
وينبغي أن تؤخذ هذه المسألة في اﻻعتبار في مختلف الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى المخططة أثناء العقد الثالث.
This issue should be taken into account in the various seminars and other activities planned during the third decade.
وينبغي أن تراعى هذه المسألة في مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من اﻷنشطة المزمع القيام بها أثناء العقد الثالث.
Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual
الشهر المزمع أيلول سبتمبر ١٩٩٣
May he be accursed , how he planned !
فقتل لعن وعذب كيف قدر على أي حال كان تقديره .
Each UN peace operation should be planned and assessed against a gender justice checklist drawn from Security Council resolution 1325.
22 وينبغي تخطيط كل عملية من عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة وتقييمها على أساس القائمة المرجعية لعناصر العدل بين الجنسين المستمدة من قرار مجلس الأمن 1325.
He suggested that, unless the Secretariat planned to provide more information, that item should be taken up without further delay.
واقترح دراسة هذا البند بدون مزيد من التأخير ما لم تكن اﻷمانة العامة عازمة على تقديم مزيد من المعلومات.
quot Evacuation, reception and care should be planned with a view to the earliest reunification between children and their relatives.
quot إن عمليات اﻹخﻻء واﻻستقبال والرعاية ﻻ بد أن تخطط من أجل هدف لم شمل اﻷطفال مع أقاربهم في أقرب وقت ممكن.
This should commence in September 1994 and will be followed by a planned management study beginning in the spring of 1995.
وينبغي أن يبدأ ذلك في أيلول سبتمبر ١٩٩٤ وأن تعقبه دراسة مزمعة لﻹدارة تبدأ في ربيع عام ١٩٩٥.
International debt relief and write off strategies should be planned, encompassing improved concessionary terms by the Clubs of Paris and London.
وينبغي التخطيط لتخفيف عبء الديون الدولية، ووضع استراتيجيات ﻹلغائها، بما في ذلك تقديم شروط تساهلية أفضل من قبل ناديي باريس ولندن.
Any target can be justified as being a planned target or being closed to a planned target.
أصلي بأنكم في الخارج ستقومون بدوركم لانهاء هذا الرعب.
For practical and financial reasons, workshops will be planned to take place simultaneously with planned GoE meetings.
(ب) اجتماعات عمل داخلية مع الفريق التقني الصغير
Some other planned activities had to be abandoned.
وتعين التخلي عن أنشطة أخرى مقررة.
The project is planned to be concluded by 2008.
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008.
He must be thinking that I planned everything out.
هو يعتقد بأن كل ذلك مخطط له
Promise that I shall be buried as I planned.
أعدينى أنى سأدفن كما خططت.
If they were, the Government should indicate how it planned to address that problem.
وإذا كان الأمر كذلك، فينبغي أن توضح الحكومة كيف تعتزم حل هذه المشكلة.
In country visits should be scheduled, planned and take place with the consent of the Party included in Annex I subject to review.
56 ينبغي أن تبرمج الزيارات القطرية الداخلية وتخطط وتنفذ بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول قيد الاستعراض.
In 2004, 180 million kroons worth of loans were planned to be granted and loan securities were planned to be granted for another 100 million.
وفي عام 2004 تقرر منح 180 مليون كرون من القروض، كما كان مزمعا منح 100 مليون كرون أخرى من ضمانات القروض.
Any future measures planned by the Secretariat with respect to security enhancement should be proposed only after consultations with and approval by Member States.
58 وشدد على أنه لا ينبغي اقتراح أي تدابير تعتزم الأمانة اتخاذها مستقبلا فيما يتعلق بالتحسينات الأمنية إلا بعد استشارة الدول الأعضاء وموافقتها عليها.
The first unit is planned to be completed by 2017.
الوحدة الأولى من المخطط لها أن ترى النور في 2017م.
It is now planned to be completed by July 2005.
وي عتزم إنجاز ذلك التجديد بحلول تموز يوليه 2005.
The location of all pre planned minefields must be recorded.
ويجب تسجيل مواقع جميع حقوق اﻷلغام المخططة مسبقا.
The location of all pre planned minefields must be recorded.
ويجب تسجيل موقع جميع حقول اﻷلغام المخطط لها.
The child's participation in hearings and trials should be planned ahead of time and every effort should be made to ensure continuity in the relationships between children and the professionals in contact with them throughout the process
وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يكونون على صلة بهم طوال الإجراءات
The child's participation in hearings and trials should be planned ahead of time and every effort should be made to ensure continuity in the relationships between children and the professionals in contact with them throughout the process
وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين هم على صلة بهم طوال الإجراءات
The rapid growth of China, India, and other emerging countries should come with increased influence, to be implemented through the planned quota increase in 2011.
إن النمو السريع الذي سجلته بلدان مثل الصين والهند وغيرهما من البلدان الناشئة لابد وأن يكفل لها المزيد من النفوذ، وهو ما سيتم تنفيذه من خلال زيادة الحصص في عام 2011.
5.2 Programmes of cooperation and assistance among States should be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities
5 2 ينبغي تخطيط وتنفيذ برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
The President Again, I should like to appeal to delegations to be as brief as possible to allow us to complete the proceedings as planned.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( مرة أخرى، أود أن أناشد الوفود أن تتوخى اﻻيجاز قدر المستطاع، حتى نتمكن من اﻻنتهاء من اﻻجراءات وفقا للجدول المقرر.
The first shelter is planned to be set up in 2004.
ومن المعتزم إقامة أول ملجأ في عام 2004.
Muhammad (peace and blessings be upon him ) knew what they planned.
علم محمد عليه الصلاة و السلام بما كانوا ينوون

 

Related searches : May Be Planned - Must Be Planned - Shall Be Planned - Will Be Planned - Can Be Planned - To Be Planned - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great