Translation of "she hoped" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
She hoped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hoped she would. | إننى أتمنى ذلك |
Well, she said she hoped you would understand. | حسنا ، لقد قالت أنها تتمنى أن تفهمى |
But she always said she hoped it would take. | لكــن كانت دائمـا تقــول أنــها تمنـت أن يؤخــذ |
She hoped both would be adopted soon. | وأعربت عن أملها في اعتماد الإعلانين قريبا . |
She hoped that Israel would change its position. | وقالت إنها تأمل في أن ت غ ي ر إسرائيل موقفها هذا. |
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would. | (ضحك) وفي الواقع، لقد كانت ردت فعلها تماما كما كنت أرجوا أن تكون. |
So if you caught that, she said she hoped to die when she was around 40. | ج.هـ بالتالي إذا استوعبتم ذلك. فقد قالت أنها تتمنى أن تموت |
She hoped that it would be adopted by consensus. | وثمة أمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
She hoped that the draft would be adopted by consensus. | وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
She hoped the draft resolution would be adopted by consensus. | وأعربت عن أملها في أن يتم تنفيذ مشروع القرار بتوافق الآراء. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
She hoped that the paper would be published in early 2006. | وهي تأمل في أن تنشر هذه الورقة في أوائل 2006. |
She hoped that the Government would bear that appeal in mind. | وأضافت أنها تأمل في أن تضع حكومة إسرائيل تلك المناشدة في الاعتبار. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | وأعربت عن أملها في أن ي عتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | ومن المنشود أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | ومن المأمول فيه أن ي عتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
I had hoped that she would be back before your arrival. | تمنيت أن تعود قبل وصولك ألست قلق ا |
I hoped it would pass, but she gets worse every day. | كنت اتمنى ان يمر هذا . لكنها تزداد سوءا كل يوم |
She found many more of the sprouting pale green points than she had ever hoped to find. | وجدت الكثير من النقاط التي تنتشر باللون الأخضر مما كانت تأمل من أي وقت مضى إلى العثور عليها. |
If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously. | وإذا استمر التمييز العرفي فإنها تأمل أنه سوف يتم اتخاذ تدابير جدية ضده. |
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia. | وأضافت أنها تأمل في أن يكون النهج الأخير هو النهج الذي تأخذ به كرواتيا. |
She hoped for the support of all Member States in that regard. | وأعربت عن أملها في كسب تأييد جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
I had hoped she might have grown out of it by now. | أنا أمل أن تتخلص منها فى الوقت الحاضر |
Ms. Shin said she hoped that Korea would be reunited in the future. | 8 السيدة شن قالت إنها تأمل أن كوريا ستتوحد في المستقبل. |
She hoped that new population figures for Gabon would be available in 2005. | وأعربت عن الأمل في أن تتوفر الأرقام الجديدة لسكان غابون في عام 2005. |
She hoped that all delegations concerned would support the secretariat in its task. | وأعربت عن أملها في أن تدعم كافة الوفود المعنية اﻷمانة في مهمتها. |
JH So if you caught that, she said she hoped to die when she was around 40. That was enough life for her. | ج.هـ بالتالي إذا استوعبتم ذلك. فقد قالت أنها تتمنى أن تموت عندما تبلغ حوالى أربعين سنة. فقد كانت تلك حياة كافية بالنسبة لها. |
She feared that even as matters stood it would be technically difficult to approve a budget, although she hoped otherwise. | وقالت إنها تخشى أن يكون من العسير فنيا اعتماد ميزانية حتى لو بقيت اﻷمور على حالها، على الرغم من أنها تأمل أن يحدث خﻻف ذلك. |
She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus. | وأعربت عن أملها في أن يحصل مشروع القرار على موافقة واسعة النطاق وحثت على اعتماده بتوافق الآراء. |
She hoped that the country would manage the financial challenges that accompanied transition situations. | وأضافت بأنها تأمل في أن يتمكن البلد من مواجهة التحديات المالية التي تصاحب الحالات الانتقالية. |
She hoped that the information would be available in time for the next report. | وأعربت عن أملها في أن تتوفر هذه المعلومات في الوقت المناسب بالنسبة إلى التقرير التالي. |
She hoped that the World Summit for Social Development would act as a catalyst. | وفــي ختــام بيانها أعربت عن أملها فــي أن يضطلع مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية بدور حفاز في ذلك. |
Lastly, she said she hoped that Ireland would review the Constitution, removing negative stereotypes of women and eliminating male oriented language. | 35 وأخيرا، قالت إنها تأمل في أن تراجع إيرلندا الدستور، فتزيل ما فيه من قوالب نمطية سلبية للمرأة، وتجتث العبارات ذات الوجهة الذكورية. |
She endorsed the previous speaker's questions about section 82, and said she hoped the labour inspectorate was effective in enforcing it. | وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها. |
She hoped that Committee members would support the text, as they had in previous years. | وأعربت عن أملها في دعم أعضاء اللجنة للنص، على غرار ما جرى في السنوات السابقة. |
She concluded with an appeal to the World Urban Forum, which she hoped would aim at providing policy guidelines to all countries. | واختتمت قولها بمناشدة للمنتدى الحضري العالمي الذي أعربت عن أملها أنه سوف يرمي إلى توفير مبادئ توجيهية للسياسات لدى جميع البلدان. |
In particular, she hoped that more changes could be made to the macroeconomic policy questions cluster. | وأعربت بصفة خاصة عن الأمل في أنه يمكن إدخال مزيد من التغييرات على مجموعة المواد الواردة في بند المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي . |
I hoped she'd tell us off, but she didn't, and it became less fun every day. | تمنيت أن تتوق ف عن ذلك, لكن ها لم تفعل, وكانت المتعة تقل يوم ا عن يوم. |
She added that she hoped that the Committee would not be artificially constrained by a December deadline to rush into approving the budget. | وأضافت أنها تأمل في أﻻ تقيد اللجنة اصطناعيا بموعد نهائي في كانون اﻷول ديسمبر فتتسرع في إقرار الميزانية. |
She hoped an effective early warning mechanism could be developed to prevent any recurrence of such tragedies. | وأعربت عن الأمل في وضع آلية للإنذار السريع تمنع تكرار المآسي السابقة. |
She hoped, therefore, that the Secretary General would provide the General Assembly information on all those aspects. | وأعربت الممثلة عن اﻻمل في أن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة معلومات عن جميع هذه الجوانب. |
The peace process, which she hoped would be comprehensive, demanded long term support by the international community. | وأضافت قائلة إن عملية السﻻم، التي تأمل أن تكون شاملة، تتطلب دعما طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي. |
That was a step in the right direction, and she hoped she would be able to report on any progress made at the next session. | وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح وتأمل أن تتمكن من الإشارة في الدورة القادمة إلى أي تقدم محرز في هذا الصدد. |
She hoped that the findings of the investigation would be made available to the Secretariat in due course. | وقالت إنها تأمل تقديم نتائج التحقيق لﻷمانة العامة في الوقت المناسب. |
She saw in it what I'd hoped you'd see, so... I told Courbet to give it to her. | رأت فيها ما كنت أأمل أن تريه قلت له أن يمنحها لها |
Related searches : I Hoped - Hoped For - As Hoped - Had Hoped - Is Hoped - Hoped-for - As Hoped For - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped - It Is Hoped