Translation of "is hoped" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Is hoped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the river we hoped for. | هذا هو النهر الذي كنا نأمله |
It is hoped her wisdom will prevail. | حكمتها ستسود حصلت على رسالتك، عجوز |
It is hoped to complete these guidelines in 1993. | ويؤمل أن يكتمل وضع هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٣. |
It is hoped that this programme will be endorsed. | ومن المأمول أن تنال التأييد. |
I hoped. | أتمنـى ذلك |
... whenI hoped... . | ... عندما تمنيت ... |
It is hoped that the Assembly will do the same. | ويؤمل أن تفعل الجمعية العامة الشيء ذاته. |
The longed for and hoped for peace is within reach. | فلقد أصبح السلم الذي طال انتظاره وتعليق اﻷمل عليه قريب المنال. |
This is the man you hoped Don Martin would kill. | هل هذا هو الرجل الذى وددت ان يقتله دون مارتن |
It is hoped that similar facilities will open in other regions. | ومن المأمول أن ت فتح مرافق مماثلة في مناطق أخرى. |
It is hoped that these funds will be made available shortly. | والأمل معقود على أن تقد م تلك الأموال في القريب العاجل. |
It is hoped that this initiative may be launched in 2005. | ويؤمل في أن يبدأ تنفيذ هذه المبادرة في عام 2005. |
It is hoped that this can take place early in 1994. | واﻷمل معقود على أن يحدث ذلك في أوائل عام ١٩٩٤. |
It is hoped that besides good infrastructure and education of drivers | ومن المؤمل أنه وإلى جانب البنيات التحتية الجيدة وتعليم السائقين |
This is from a weapon I'd hoped to never see again. | هذا من سلاح تمنيت أن لا أراه مجددا |
I hoped people'd feel that way. What other way is there? | كنت أتمنى أن يشعر الناس بهذا وماذا هناك غير ذلك |
I hoped she would. | إننى أتمنى ذلك |
We hoped you'd stay. | تمنينا ان تبقى لمدة اطول. |
I hoped you'd understand. | اتمنى ان تتفهم. |
It is hoped that the financing of the survey can be assured. | ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح. |
The miracle I'd hoped for. | المعجزة التي حدثك عنها |
I'd hoped for something better. | تمنيت شيئ ا أفضل. |
We had hoped tomorrow. Good. | نتمنى أن يكون الغد جيد |
I rather hoped it would. | أتمنى ذلك |
When other countries guarantee repayment, it is hoped, low interest rates will return. | وعندما تضمن دول أخرى السداد، فمن المرجو أن تعود أسعار الفائدة إلى الانخفاض من جديد. |
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. | واما الايمان فهو الثقة بما يرجى والايقان بامور لا ترى. |
It is hoped that this will also benefit the emancipation of female students. | ومن المأمول فيه أن يفيد ذلك أيضا في تحرر الطالبات من القيود. |
It is hoped that the best will not be sacrificed to the good. | ومن المأمول فيه ألا يضحي بما هو الأفضل في سبيل ما هو جيد. |
It is hoped that this item will be allocated to the plenary Assembly. | ونرجو تناول هذه المسألة في جلسة عامة للجمعية العامة. |
It is hoped that they will add further momentum to the peace process. | ومن المأمول فيه أن تعطي هذه اﻻجتماعات زخما جديدا لعملية السلم. |
It is hoped that the convention will be approved within the next year. | ونتعشــم أن تعتمـــد اﻻتفاقية في السنة المقبلة. |
It is hoped that the explanations provided will serve to clarify the situation. | واﻷمل معقود على أن تسهم التفسيرات المقدمة في إيضاح الحالة. |
It is hoped that this recommendation can be fully implemented by mid 1995. | من المؤمل أن تنفذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ بحلول أواسط عام ١٩٩٥. |
It is hoped that this matter will be resolved in the near future. | ومن المأمول فيه أن يجري تسوية هذه المسالة في المستقبل القريب. |
It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings. | ويؤمل في أن ينظر في طريقة العمل المحددة لهذه اﻻجتماعات. |
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit. | نأمل أن تخطو مؤسسات أوروبية ضخمة أخرى حذو هذه الخطوات. |
It is to be hoped that the Obama administration will adopt the opposite course. | وإننا لنرجو أن تتبنى إدارة أوباما الجديدة المسار المعاكس تماما . |
It is to be hoped, of course, that things will not come to that. | وإننا لنأمل بطبيعة الحال ألا تتطور الأمور إلى هذا الحد. |
It is to be hoped that these will soon result in finalized trial proceedings. | ومن المؤمل أن تؤدي هذه العمليات، قريبا ، إلى وضع الصيغة النهائية لإجراءات المحاكمة. |
It is hoped that that will be done before the end of August 2005. | ومن المأمول فيه أن يتم ذلك قبل نهاية شهر آب أغسطس 2005. |
It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries. | ومن المأمول فيه أن يمتد هذا التنازل في القريب العاجل ليشمل جميع البلدان الأفريقية. |
It is hoped that this will be extended similarly to the remaining African countries. | ومما هو مأمول فيه أن يمد ذلك بالمثل إلى ما تبقى من البلدان الأفريقية. |
It is hoped that a memorandum of understanding can be quickly finalized with Kenya. | ومن المأمول التمكن مع توقيع مذكرة تفاهم سريعا مع كينيا. |
It is hoped that other donors will also orient their activities in this direction. | ويؤمل أن يوجه مانحون آخرون أنشطتهم هذه الوجهة. |
It is hoped that the project will be operating at full capacity in 1994. | ومن المؤمل أن يعمل المشروع بأقصى طاقته في عام ١٩٩٤. |
Related searches : It Is Hoped - I Hoped - Hoped For - As Hoped - Had Hoped - Hoped-for - She Hoped - As Hoped For - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped