Translation of "as hoped" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As hoped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He hoped that the meeting would take place as soon as possible. | وأعرب عن أمله في أن يعقد هذا اﻻجتماع في أقرب وقت ممكن. |
Unfortunately, that era would not fade as easily as all had hoped. | لكن لسوء الحظ لن تتﻻشى تلك الحقبة بالسهولة التي أمل بها الجميع. |
Hopefully, we could make a difference as Leila hoped on Twitter | نأمل أن نتمكن من إحداث تغيير كما تتمنى ليلى على تويتر |
Never hanged a man as young as you, son, and hoped I'd never have to. | لم نشنق رجلا بمثل ص غر سنك قط وكنت أرجو ألا نضطر لذلك أقبض عليه |
I hoped. | أتمنـى ذلك |
... whenI hoped... . | ... عندما تمنيت ... |
The Administration hoped that reasonable norms could be established as a result. | وأعربت اﻻدارة عن اﻷمل في امكانية أن يؤدي ذلك الى وضع معايير معقولة. |
The Administration hoped that reasonable norms could be established as a result. | وأعربت اﻻدارة عن اﻷمل في إمكانية أن يؤدي ذلك الى وضع معايير معقولة. |
It is hoped that agreement will be reached on both of them as soon as possible. | وأملنا أن يتم التوصل إلى اتفاق حول القضيتين في أقرب وقت ممكن. |
His delegation hoped that the Agency would be afforded financial help as well. | وأعرب عن أمل وفده في أن تتاح للوكالة المساعدة المالية بدورها. |
Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it. | رن الجرس ثم أنا ، وكما كنت آمل ، ومساعد والإجابة عليها. |
But I had hoped that he'd come to regard me as something more. | لكني أملت أن يعتبرني أكثر من ذلك. |
At last he did as I had hoped and invited me to dinner. | أخيرا فعل ما تمنيته و دعاني على العشاء |
I planned it all and it's turned out as I hoped it would. | لقد خططت لكل ذلك وتحقق كما تمنيت. |
20. His delegation hoped to see a revitalization of South South, as well as North South, cooperation. | ٠٢ وأردف يقول إن وفده يأمل في أن يشاهد تنشيطا للتعاون بين بلدان الجنوب، وكذلك بين الشمال والجنوب. |
But economic and social conditions in those countries have generally not improved as hoped. | ولكن اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية في هذه البلدان لم تتحسن عموما على النحو المأمول. |
She hoped that the World Summit for Social Development would act as a catalyst. | وفــي ختــام بيانها أعربت عن أملها فــي أن يضطلع مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية بدور حفاز في ذلك. |
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s, things had gotten worse. | بدلا من التطور , الذي أملناه في الستينيات, آلت الأحوال إلى الأسوأ . |
Efforts to achieve greater justice in international economic relations have not been as successful as we had hoped. | والجهود المبذولة لتحقيق المزيد من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية لم تكن ناجحة كما كنا نأمل. |
I hoped she would. | إننى أتمنى ذلك |
We hoped you'd stay. | تمنينا ان تبقى لمدة اطول. |
I hoped you'd understand. | اتمنى ان تتفهم. |
The Japanese delegation hoped that ICSC would submit concrete proposals as soon as possible, aimed at improving staff mobility. | 3 وأضاف أن الوفد الياباني يأمل أن تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية في أقرب وقت اقتراحات بناءة بهدف تحسين تنقلات الموظفين. |
She hoped that Committee members would support the text, as they had in previous years. | وأعربت عن أملها في دعم أعضاء اللجنة للنص، على غرار ما جرى في السنوات السابقة. |
He hoped that, as in previous years, the draft resolution would be adopted by consensus. | واختتم بقوله إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء كما حدث سابقا. |
As soldiers, we've always hoped to die a quick and noble death haven't we, Vinicius? | كجنود ،إننا دائما ما نتوقع موتا سريعا و مشرفا و ليس متواضعا بقبلة |
I am concerned that negotiations on the comprehensive nuclear test ban have not progressed as smoothly as I had hoped. | وإنني أشعر بالقلق ﻷن المفاوضات بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتقدم بالشكل السلس الذي كنت آمله. |
The speaker hoped that, as at previous sessions, the draft resolution would be adopted by consensus. | 7 أعربت عن أملها في أن يتسنى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات الماضية. |
He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote, as in previous years. | ومن المأمول فيه أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت، كما حدث في السنوات السابقة. |
As more women entered professional life, it was to be hoped that that trend would change. | واﻷمل معقود على أن يتغير هذا اﻻتجاه مع دخول المزيد من النساء إلى الحياة المهنية. |
The miracle I'd hoped for. | المعجزة التي حدثك عنها |
I'd hoped for something better. | تمنيت شيئ ا أفضل. |
We had hoped tomorrow. Good. | نتمنى أن يكون الغد جيد |
I rather hoped it would. | أتمنى ذلك |
He hoped that if any new information became available, the Government would transmit it to the Committee as soon as possible. | وأعرب عن أمله في أن تبعث الحكومة إلى اللجنة، في أقرب وقت ممكن، أية معلومات جديدة تصبح متاحة. |
Nevertheless, eradication efforts in 2005 were not as successful as hoped and the total area eradicated this year has been limited. | غير أن جهود الإزالة التي جرت عام 2005 لم تكن بالنجاح المأمول وكان إجمالي حجم المساحات المزالة محدودا هذا العام. |
On the other hand, a collective security system in Asia cannot be established quickly, or as quickly as might be hoped. | ومن ناحية أخرى، فإن أي نظام لﻷمن الجماعي في آسيا ﻻ يمكن أن ينشأ بسرعة كبيرة، أو بالسرعة التي قد يؤمل فيها. |
In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China s arrival as an industrialized power. | ففي العام 2001، كان رئيس الصين آنذاك، جيانغ زيمين ، يرجو أن تبشر الألعاب الأوليمبية بظهور الصين باعتبارها قوة صناعية. |
They moved to Los Angeles, where he hoped to make a name for himself as a filmmaker. | انتقلوا إلى لوس انجليس، حيث أنه يأمل في جعل لنفسه اسما صناعة الأفلام. |
They hoped that it could serve as a model for future common country programmes in other countries. | وأعربت عن أملها في أن تكون بمثابة نموذج للبرامج القطرية المشتركة في المستقبل في بلدان أخرى. |
I hoped that perhaps he would interest himself in the welfare of our tenantry, as I do. | ... كنت آمل أنه من الممكن أن يشغل نفسه في صالح الم ستأجرين لدينا ، مثلما أفعل أنا |
She hoped that the Conference would take into account the need for geographical balance, as well as the interests of all parties. | وأعربت عن أملها في أن يأخذ المؤتمر في الحسبان الحاجة إلى إقامة توازن جغرافي، وكذلك مصالح جميع الأطراف. |
He didn't receive as much money as he had hoped. But the family managed and they had plenty of food for Christmas | لم يحصل على القدر الذي يأمله من النقود. لكن الاسرة نجحت وكان لديهم الكثير من الأغذية لعيد الميلاد المجيد |
It hoped such support would continue. | وأبدى أمله في أن يستمر هذا الدعم. |
I'd hoped I'd shaken them off. | انا اتمنى ان اهزهم من. |
Related searches : As Hoped For - I Hoped - Hoped For - Had Hoped - Is Hoped - Hoped-for - She Hoped - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped - It Is Hoped