Translation of "seek support from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : Seek - translation : Seek support from - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To actively seek and utilize support from all donors, including NGOs.
السعي بنشاط إلى التماس الدعم من جميع الجهات المانحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والاستفادة من هذا الدعم.
Consequently, they seek advice and inputs from the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and the Support Group.
وعلى ذلك، فقد التمسوا النصح والحصول على مدخلات من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومن فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
We fully support Syria apos s efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights.
ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجوﻻن المحتلة.
We will seek and welcome the support of all nations.
وسنسعى إلى نيل تأييد جميع الأمم لمشروع القرار، وسنرحب بذلك التأييد.
1994 To fully develop the proposal and seek funding support
١٩٩٤ وضــــع التفاصيـــل الكاملة لﻻقتراح والسعي للحصول على دعم مالي
The secretariat may seek active participation and support from the groupings concerned, their member States and UNDP for that purpose.
وتستطيع اﻷمانة، لهذا الغرض، التماس المشاركة النشطة والدعم من التجمعات المعنية، ومن الدول اﻷعضاء فيها، ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
Thirdly, it is essential that Afghanistan continue to seek support and assistance from the international community, led by the United Nations.
ثالثا، من الضروري أن تستمر أفغانستان في السعي إلى الحصول على دعم ومساعدة المجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة.
But, given his unwillingness to seek support for his regime and his policies from the ballot box, Musharraf succeeded in undermining both.
إلا أن إحجام مشرف عن طلب التأييد والدعم لنظامه وسياسته من خلال صناديق الاقتراع، كان سببا في تقويض نظامه ورفض سياساته.
(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
(ه ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
(h) Seek technical assistance from UNESCO and UNICEF.
(ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
In that case... seek an answer from you!
حسنـا
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
ولا يحتمل أن تتقدم الأسر التي تعرضت لسوء المعاملة سعيا إلى الدعم.
The Uniting for Consensus group welcomes the fact that the African Union at its summit decided to seek negotiations and reciprocal support from other groups.
وترحب مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء بأن الاتحاد الأفريقي قرر في مؤتمر قمته السعي إلى المفاوضات والدعم المتبادل من المجموعات الأخرى.
In recognition of these concerns, negotiating partners needed to seek to extend adequate transitory adjustment support measures to cushion developing countries from anticipated trade shocks.
وتسليما لأوجه القلق هذه، ينبغي أن يسعى الشركاء التفاوضيون إلى توفير تدابير دعم انتقالي كاف للتكيف بغية تحصين البلدان النامية من الصدمات التجارية المتوقعة.
Informal consultations should be punctuated by more formal meetings in order both to inform, and to seek support from, the wider circle of Member States.
وينبغي للمشاورات غير الرسمية أن يتخللها مزيد من الجلسات الرسمية، وذلك ﻹعﻻم الدائرة اﻷوسع للدول اﻷعضاء والتماس دعمها في الوقت ذاته.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
(و) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
(e) Seek assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF.
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
It therefore continued to seek further assurances from them.
وأنها ما انفكت إذن تلتمس مزيدا من الضمانات من تلك الدول.
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس .
(d) Seek technical cooperation from, inter alia, UNESCO and UNICEF.
(د) التماس التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO.
(و) أن تسعى إلى الحصول على التعاون التقني والمشورة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
We have no intention to seek help from South Korea.
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
Forgive me. I seek only to protect you from those...
أعذرينى أسعى فقط من أجل حمايتك من أولئك
Others will require additional human and financial resources for which the Fund will seek external support.
أما الجوانب الأخرى فتحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية سيسعى الصندوق من أجلها إلى الحصول على دعم خارجي.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستخفون أي طعمة وقومه حياء من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم بعلمه إذ يبي تون يضمرون ما لا يرضى من القول من عزمهم على الحلف على نفي السرقة ورمي اليهودي بها وكان الله بما يعملون محيطا علما .
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستترون من الناس خوف ا من اطلاعهم على أعمالهم السيئة ، ولا يستترون من الله تعالى ولا يستحيون منه ، وهو عز شأنه معهم بعلمه ، مطلع عليهم حين يدب رون ليلا ما لا يرضى من القول ، وكان الله تعالى محيط ا بجميع أقوالهم وأفعالهم ، لا يخفى عليه منها شيء .
Many women seek advice from gender centres, especially on issues dealing with divorce, self support and child maintenance after divorce, employment and labor relations and sexual harassment.
وتسعى كثير من النساء إلى التماس المشورة من مراكز الجنس وخاصــة فيما يتعلق بالمسائــل التي تتنــاول الطــلاق والإعالــة الذاتية ونفقة الطفل بعد الطلاق، والعمالة وعلاقات العمل والتحرشات الجنسية.
(l) Seek technical assistance from the Office of the High Commissioner for Human Rights and other agencies, as appropriate, to support activities to promote and protect human rights.
(ل) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات، حسبما يكون مناسبا ، لدعم أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
While most remittances are savings from migrants' earnings that provide financial support for families in home countries, recent initiatives seek to leverage the impact of remittances on development.
وفي حين أن معظم التحويلات النقدية متأتية من مدخرات مكاسب المهاجرين التي توفر الدعم المالي لأسرهم في بلدان الموطن، فقد اتخذت مؤخرا مبادرات تسعى إلى زيادة تأثير هذه التحويلات على التنمية.
Judah gathered themselves together, to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.
واجتمع يهوذا ليسألوا الرب. جاءوا ايضا من كل مدن يهوذا ليسألوا الرب.
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife.
انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة.
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة.
The Tanzanian programmes seek to limit the increasing number of school dropouts migrating from rural to urban areas to seek employment.
وتسعى برامج تنزانيا إلى الحد من زيادة عدد المتسربين من المدارس المهاجرين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية سعيا للحصول على عمل.
8. Requests the Secretary General to seek voluntary contributions to support the follow up to the Conference
8 تطلب من الأمين العام التماس التبرعات لدعم متابعة نتائج المؤتمر
Support from donors
الدعم المقدم من المانحين
Support from donors
الدعم المقدم من الجهات المانحة
Seek forgiveness from God . He is All forgiving and All merciful .
واستغفر الله مما هممت به إن الله كان غفورا رحيما .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Lord of the Dawn
قل أعوذ برب الفلق الصبح .
Seek forgiveness from God . He is All forgiving and All merciful .
واطلب من الله تعالى المغفرة في جميع أحوالك ، إن الله تعالى كان غفور ا لمن يرجو فضله ونوال مغفرته ، رحيم ا به .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Lord of the Dawn
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الفلق ، وهو الصبح .
Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها .
Depart from evil, and do good seek peace, and pursue it.
حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها .
(f) Seek international technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
(و) أن تلتمس المساعدة الدولية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
(c) Seek international technical assistance inter alia, from ILO and UNICEF.
(ج) أن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من منظمات منها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

 

Related searches : Seek Support - Seek From - Seek Your Support - Seek Support For - Support From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From - Seek Help From