Translation of "review the implications" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Review of the global shelter situation including the gender perspective, and its implications | )أ( استعراض حالة المأوى في العالم بما في ذلك منظور الجنسين، ومضامينها |
B. Review of the procedures for the provision of statements of programme budget implications and for the use and | باء استعراض اجراءات تقديم بيانات اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله |
Meaningful progress in this area will have important implications for the review and extension Conference on the non proliferation Treaty. | إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار. |
There is widespread recognition that this also entails review of the implications of the Convention and its entry into force. | وثمة إقرار واسع بأن هذا يستلزم أيضا استعراض آثار اﻻتفاقية وبدء نفاذها. |
Encourage, as far as possible, transparency, peer review and open discussion of all scientific activity and its implications. | 6 أن تشجع، قدر الإمكان على الشفافية واستعراض النظراء والمناقشة الصريحة لكل الأنشطة العلمية وما يترتب عليها من آثار. |
The budgetary implications of this recommendation will be taken into consideration during the review by the Working Group on contingent owned equipment. | وستؤخذ الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصية في الاعتبار عند الاستعراض الذي سيقوم به الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
IFAD has undertaken an initial review of the implications of the United Nations Conference on Environment and Development for its lending operations. | ٣٩ واضطلع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية باستعراض أولي ﻵثار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على عمليات القروض التي يقوم بها. |
Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries. | 16 إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية. |
At the NPT Review Conference earlier this year we highlighted the possible implications of a withdrawal from the NPT for international peace and security. | وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، المعقود في وقت سابق من هذا العام، أبرزنا ما قد يترتب على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار من تأثيرات على السلم والأمن الدوليين. |
(a) Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries | (أ) إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية |
(d) The budgetary implications referred to in paragraph 2 (f) above will be considered during the review by the Working Group on contingent owned equipment. | (د) سينظر في الآثار المترتبة في الميزانية والمشار إليها في الفقرة 2 (و) أعلاه أثناء استعراض الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications | يستعاض عن عبارة مجموع الآثار المالية السنوية بعبارة مجموع الآثار المالية الشهرية . |
Should the General Assembly decide to review the situation with regard to the revival of Development Forum, special consideration must be given to the financial implications. | فإذا قررت الجمعية العامة استعراض الحالة فيما يتعلق بإحياء نشرة quot منبر التنمية quot ، ﻻ بد من النظر بوجه خاص في اﻵثار المالية المترتبة على ذلك. |
Implications | 7 الآثار |
It also draws attention to the implications of the reported coup for the economy of the Gambia if member States are obliged to review their aid programmes. | وهو يلفت اﻻنتباه أيضا الى اﻵثار التي ستصيب اقتصاد غامبيا من جراء هذا اﻻنقﻻب الذي تناقلته اﻷنباء في حالة اضطرار الدول اﻷعضاء الى إعادة النظر في برامج المعونة التي تقدمها. |
The Philippines therefore believes that in order to ensure that these implications are fully taken into account, the review of the Council apos s membership should be undertaken in the context of a wider Charter review under Article 109. | ١٣ وستبلغ فيما بعد وجهات نظر حكومة الهند بخصوص البلدان التي يمكن النظر في ادراجها في العضوية الدائمة الموسعة لمجلس اﻷمن. |
Think of the implications. | فكر في التأثير |
Work out the implications. | ونحلل الآثار. |
Requests the Subcommittee on Administrative and Financial Matters to review the financial and programmatic implications of the current UNHCR activities, including information, related to internally displaced persons. | تطلب من اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻻدارية والمالية أن تستعرض اﻵثار المالية والبرنامجية لﻷنشطة الجارية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، بما في ذلك المعلومات المتصلة باﻷشخاص المشردين في الداخل. |
The General Assembly took note of paragraphs 46 and 47 of the report, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 46 و 47 من التقرير المتعلقتين بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية. |
Policy implications | تبعات السياسات |
Budgetary implications | الآثار المترتبة في الميزانية |
Financial implications | ثاني وعشرين الآثار المالية |
Budget implications | سادسا الآثار المترتبة في الميزانية |
The preliminary identification of the São Paulo Consensus topics that have implications for UNCTAD technical cooperation (section I of this review) is directly relevant in this regard. | والتحديد الأولي لمواضيع توافق آراء ساو باولو التي لها آثار في التعاون التقني للأونكتاد (الفرع الأول من هذا الاستعراض) وجيه بشكل مباشر في هذا الصدد. |
(a) Requests the Subcommittee on Administrative and Financial Matters to review the financial and programmatic implications of the current UNHCR activities, including information, related to internally displaced persons. | )أ( تطلب من اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻻدارية والمالية أن تستعرض اﻵثار المالية والبرنامجية لﻷنشطة الجارية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، بما في ذلك المعلومات المتصلة باﻷشخاص المشردين في الداخل. |
Accordingly, she called on the Committee to endorse the Secretary General's statement of programme budget implications and to review the situation in the context of the second performance report. | وقالت إنها، لأجل ذلك، تدعو اللجنة إلى إقرار بيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية، واستعراض الوضع في سياق تقرير الأداء الثاني. |
This period was chosen because it aligns with the initial recommendation of the Committee to review the long term implications of the growth of after service health insurance liabilities. | وقد اختيرت هذه الفترة بسبب تماشيها مع التوصية المبدئية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية باستعراض الآثار الطويلة الأجل المترتبة على نمو الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
The policy implications are clear. | الواقع أن المعاني السياسية الضمنية هنا واضحة. |
Legal implications of the situation | ثالثا الآثار القانونية |
implications of the International Tribunal | واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها |
The necessary review and adjustment of practices will have implications for the scheduling of intersessional workshops, for the treatment of their reports and for the timing of submissions from Parties. | وستكون للاستعراض وتعديل الممارسات تأثيرات على جدولة ملفات العمل فيما بين الدورات، وعلى تناول تقاريرها، وعلى توقيت ما تقدمه الأطراف. |
Implications for UNICEF | رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف |
Implications for UNICEF | خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف |
Programme budget implications | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Financial implications 103 | خامسا الأمانة |
e) Regional implications | (هـ) الآثار الإقليمية |
II. Financial implications | ثانيا اﻵثار المالية |
(d) Staffing implications | )د( اﻵثار المترتبة على مﻻك الموظفين |
(d) Staffing implications | )د( اﻵثار المتعلقة بمﻻك الموظفين |
(i) Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800) | '1 استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (800) |
We are fully aware of the fact that today's meeting has significant implications for the coming comprehensive review of the implementation of the standards planned for the middle of this year. | ونحن على دراية تامة بأن جلسة اليوم لها تبعات مهمة على الاستعراض الشامل المقبل لتنفيذ المعايير المخطط إجراؤه في منتصف هذا العام. |
The US experience has wider implications. | والواقع أن تجربة الولايات المتحدة كانت ذات تداعيات أوسع نطاقا. |
The implications for action are clear. | لقد باتت الأسباب الداعية إلى التعجيل بالحركة في مواجهة هذا الفساد واضحة جلية. |
Implications for the current work plan | خامسا الآثار على خطة العمل الحالية |
Related searches : Understand The Implications - The Implications Thereof - Consider The Implications - Regarding The Review - Of The Review - Review The Rules - Review The Answers - Review The Position - The Review Showed - Review The Experience - Review The Situation - Following The Review - Review The File - During The Review