Translation of "during the review" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

During the initial review the expert review team shall assess whether
87 خلال الاستعراض الأولي، يقي م فريق خبراء الاستعراض ما يلي
During the annual review the expert review team shall assess whether
88 وخلال الاستعراض السنوي، يقي م فريق خبراء الاستعراض ما يلي
The review was conducted during April and May 2005.
الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
Namibia also contributed 200 during the period under review.
وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
During the period under review, four issues were published.
١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة.
These projects were considerably curtailed during the review exercise.
وقد تقلصت هذه المشاريع بشكل كبير أثناء ممارسة اﻻستعراض.
During the period under review, the following volumes were published
100 وخلال الفترة قيد الاستعراض، ن شرت المجلدات التالية
UNIDIR publications during the period under review are the following
٣٤ وفيما يلي قائمة منشورات المعهد خﻻل الفترة المستعرضة
Two deaths in detention occurred during the period under review.
٧٤٦ وتوفي شخصان في اﻻحتجاز خﻻل الفترة المستعرضة.
Represents the Registry during the review of indictments by the Judges.
وتمثيل القلم خلال استعراض القضاة للوائح الاتهام.
128. During their review, the Board observed that a PFF is rarely completed during project formulation.
١٢٨ وأثناء اﻻستعراض، ﻻحظ المجلس انه قلما يتم إكمال وثيقة إطار صياغة المشاريع أثناء صياغة المشاريع.
The security situation during the period under review was generally calm.
وكانت الحالة الأمنية خلال الفترة قيد الاستعراض هادئة عموما.
The Board will review the compensating measures during its next audit.
585 سيقوم المجلس في مراجعته المقبلة بإجراء استعراض خاص للتدابير المعو ضة عن عدم تنشيط السجل.
5. The following developments were reported during the period under review.
٥ وقد أبلغ عن التطورات التالية خﻻل الفترة المستعرضة.
Poland supports the strengthened review process of the Treaty as adopted during the 1995 NPT review and extension conference.
23 تؤيد بولندا عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على النحو المعتمد خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.
During the intergovernmental budget review process, that additional post was rejected.
وخلال عملية الاستعراض الحكومي الدولي للميزانية، ر فضت تلك الوظيفة الإضافية.
Two air carriers went bankrupt during the financial year under review.
استخدام المركبات خارج الخدمة
5. During the period under review, UNFICYP suffered three accidental fatalities.
٥ وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تكبدت القوة خسائر تمثلت في مقتل ثﻻثة من أفرادها في حوادث.
WFP assistance during the period under review amounted to 37 million.
وبلغت مساعدة البرنامج لموزامبيق خﻻل الفترة المستعرضة ٣٧ مليون دوﻻر.
This can occur numerous times during the review and appeal process ...
ويحدث هذا مرات عديدة أثناء عملية المراجعة واﻻستئناف...
During the period under review, the situation in the DMZ was calm.
١٢ خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الحالة في المنطقة المجردة من السﻻح هادئة.
The operational review will take place during the second half of 2006.
وسيجرى استعراض العمليات خلال النصف الثاني من عام 2006.
During the period under review, several high level guests visited the Tribunal.
57 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام عدة ضيوف رفيعي المستوى بزيارة للمحكمة.
During the period under review, States contributed to the Fund as follows
6 وخلال الفترة المستعرضة، قامت دول بتقديم تبـرعات للصندوق على النحو التالي
The principal initiatives and standards identified for review during the consultation were
والمبادرات والمعايير الرئيسية التي كانت محل استعراض في المشاورة هي
The overall number of demolitions had decreased during the period under review.
٧٥٨ وتقلص العدد اﻻجمالي للمباني المهدومة أثناء الفترة المستعرضة.
During the period under review, the composition of the Chambers was as follows
9 وفيما يلي تشكيل الدوائر خلال الفترة قيد الاستعراض
UNMOVIC experts participated in several international conferences during the period under review.
31 شارك خبراء اللجنة في العديد من المؤتمرات الدولية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
During the period under review, the Government continued efforts to combat HIV AIDS.
45 وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة جهودها من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
No expulsions were reported to the Special Committee during the period under review.
٧٤٢ ولم تبلﱠغ اللجنة الخاصة عن وقوع أي عمليات إبعاد خﻻل الفترة المستعرضة.
During the period under review, the security situation throughout the country remained generally stable.
12 وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، ظلت الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد مستقرة بوجه عام.
The overall security situation in the country remained stable during the period under review.
11 ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة في البلد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
During the period under review, the Government continued to address the issue of immigration.
39 وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة تصديها لمسألة الهجرة.
11. During the period under review, the Centre issued and distributed the following publications
١١ وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض قام المركز بإصدار وتوزيع المنشورات التالية
16. During the period under review, the first phase of the referendum was completed.
١٦ وخﻻل الفترة المستعرضة، أنجزت المرحلة اﻷولى من اﻻستفتاء.
Basic training on sexual exploitation and abuse continued during the period under review.
33 وتواصل التدريب الأساسي المتعلق بممارسات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
Pregnancy related mortality was a major health problem during the period under review.
144 ويظهر معدل وفيات الأمهات المرتبطة بالحمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير كمشكلة صحية بعيدة المدى.
Eighteen cases of abduction by FNL were reported during the period in review.
وقد أ بلغ عن قيام قوات التحرير الوطنية بارتكاب 18 عملية اختطاف خلال الفترة المستعرضة.
Thirty written and 27 oral decisions were rendered during the period under review.
وصدر ثلاثون قرارا خطيا و 27 قرارا شفويا خلال الفترة قيد الاستعراض.
During the period under review, 44 written and 19 oral decisions were rendered.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، صدر 44 قرارا خطيا و 19 قرارا شفويا .
(h) A review of its fuel processes during the 2006 07 financial period.
وتبلغ القيمة التقديرية لهذا الغش (في الحالات التي أمكن فيها تحديده كميا) مليون ونصف دولار (أي حوالي 2.6 مليون لتر وقود).
During the period under review, one member of UNDOF died of natural causes.
٩ وفي أثناء الفترة قيد اﻻستعراض، توفي أحد أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك نتيجة ﻷسباب طبيعية.
UNRWA was able to rehouse about 400 families during the period under review.
واستطاعت اﻷونروا إيواء ٤٠٠ عائلة خﻻل الفترة المستعرضة.
During the period under review, a total of 91,555,050 kilowatt hours were generated.
وخﻻل الفترة المشمولة باﻻستعراض جرى توليد ما مجموعه ٠٥٠ ٥٥٥ ١٩ كيلووات ساعة.
During the period under review there has been no new accession to the Treaty.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تنضم أي دولة إلى المعاهدة.

 

Related searches : During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment - During The Novel - During The Run - During The Recession - During The Cycle - During The Passage - During The Sommer