Translation of "responsible for implementing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implementing - translation : Responsible - translation : Responsible for implementing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

responsible for implementing PEC in the management of international
تعزيز ودعم اﻷجهزة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الخطة الخاصة في توجيه التعاون الدولي
Staff responsible for implementing programme components will be fully involved in this process
وسيشترك الموظفون المسؤولون عن تنفيذ المكو نات البرنامجية اشتراكا كاملا في هذه العملية
The executive bodies of the airport are responsible for organizing and implementing the checking.
وتتولى الهيئات التنفيذية التابعة للمطار مسؤولية تنظيم عملية التفتيش وتنفيذها.
Ms. Saiga requested clarification on the institutional structure responsible for implementing the provisions of the Convention.
31 السيدة سايغا طلبت إيضاحا عن الهيكل المؤسسي المسؤول عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
126. National Governments are primarily responsible for designing, implementing and evaluating national population policies and programmes.
١٢٦ تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية اﻷساسية عن وضع السياسات والبرامج السكانية الوطنية وتنفيذها وتقييمها.
Local government authorities are responsible for implementing policy for public education and state funded schools at a local level.
وتتولى السلطات المحلية (LA) مسئولية تنفيذ سياسات التعليم العام والمدارس الحكومية على المستوى المحلي.
The NOU is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Protocol.
وتكون وحدة الأوزون الوطنية مسؤولة عن رصد وإدارة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للامتثال للبروتوكول.
The challenge of implementing socially responsible, public private partnerships was also highlighted.
كما أ برز التحدي الخاص بتنفيذ شراكات مسؤولة اجتماعيا ، بين القطاعين الخاص والعام.
Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change.
وفي أعقاب اعتماد البرنامج مرت الهيئات المسؤولة عن صياغة وتنفيذ سياسات المكسيك المتعلقة بالشباب بتغير عميق.
The Executive Committee and Programme Committees meet yearly and are responsible for implementing the IFHE programme of work.
وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتولى مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
Implementing offices are responsible for reporting on the use of extrabudgetary resources to donors and to the Controller.
وتعتبر المكاتب المنفذة مسؤولة عن إبﻻغ المتبرعين والمراقب المالي باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
16. In Niger, the country apos s Red Cross is responsible for implementing the care and maintenance project for Chadian refugees.
٦١ وفي النيجر، فإن الصليب اﻷحمر في هذا البلد هو المكلف بتنفيذ مشروع رعاية وإعالة الﻻجئين التشاديين.
If adequately resourced, the international scientific and technical community could provide training to those responsible for implementing monitoring programmes.
ويمكن للدوائر العلمية والتقنية الدولية، إذا، زودت بالموارد الملائمة، أن توفر التدريب لأولئك المسؤولين عن تنفيذ برامج الرصد.
As such, it is responsible for planning and implementing the German space programme on behalf of the German federal government.
والمركز أيضا يعمل كوكالة للفضاء في ألمانيا نيابة عن الحكومة الألمانية والتي يسند إليها مهمة تخطيط وتنفيذ البرنامج الفضائي الألمانى .
With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures.
وفيما يتعلق بالعمليات ذات اﻵثار المحلية فإن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تصميم وتنفيذ تدابيره البيئية المحلية.
The Sociale Verzekeringsbank, the body responsible for implementing the Act, then appealed this decision to the Central Board of Appeal.
ولكن البنك اﻻجتماعي )SVB(، وهو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ القانون العام لﻷرامل واليتامى، استأنف هذا القرار أمام هيئة اﻻستئناف المركزية.
Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme.
وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
The Child Support Agency, which would start its work in April 1993, would be responsible for implementing and enforcing the Act.
وسوف تكون الوكالة المعنية باعالة اﻷطفال، والتي ستبدأ عملها في نيسان ابريل ٣٩٩١، مسؤولة عن تنفيذ هذا القانون وإنفاذه.
129. Australia stated that the Department of Foreign Affairs and Trade continues to be responsible for implementing Australia apos s activities for the Decade.
١٢٩ قالت استراليا إن وزارة الشؤون الخارجية والتجارة تظل مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة التي تقوم بها استراليا من أجل العقد.
They are also responsible for determining national priorities, policies and targets for sustainable forest management as well as for setting up a process to implementing it.
كما أنها مسؤولة عن تحديد الأولويات والسياسات والأهداف الوطنية للإدارة المستدامة للغابات وكذلك عن وضع عملية لتنفيذها.
Her delegation commended the direct dialogue between members of the Economic and Social Council and those directly responsible for implementing its decisions.
٢٢ ووفد أوكرانيا يحبذ الحوار المباشر بين أعضاء المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي والمسؤولين مباشرة عن تنفيذ مقرراته.
The Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) is the main official body responsible for implementing regulations and operating nuclear energy installations in Iran.
المسؤولیة هذه المنظمة هي الهيئة الرسمية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ اللوائح و تشغيل منشآت الطاقة النووية في إيران.
The Women's Bureau was responsible for implementing the provisions of the Plan in all sectors and was working in close collaboration with civil society.
واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
It is both necessary and appropriate, therefore, that the United Nations official responsible for humanitarian affairs be involved in developing and implementing the response.
ولذلك، فإن مــن الضــروري والمناسب أن يشترك موظف اﻷمم المتحدة المسؤول عن الشؤون اﻻنسانية في وضع وتنفيذ اﻻستجابة.
Responsible for
1 وكانت مسؤولة عن
20. The main entities of the system responsible for implementing this subprogramme are the Division for the Advancement of Women of the Centre for Social and Humanitarian Affairs and the ILO.
٢٠ إن الكيانين الرئيسيين لمسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في المنظومة هما شعبة النهوض بالمرأة التابعة لمركز التنمية اﻻجتماعية والشؤون اﻻنسانية ومنظمة العمل الدولية.
Member States should be responsible for implementing United Nations mine action policies, in accordance with the Charter and taking into account the Organization's programme and budget.
وينبغي للدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية تنفيذ سياسات الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وفقا للميثاق، مع الأخذ في الحسبان ببرنامج المنظمة وميزانيتها.
The Department of Strategic Management was established as the official government body responsible for the coordination of developing, implementing and monitoring of gender activities in the country.
ولقد أنشئت وزارة الإدارة الإستراتيجية لتكون بمثابة الجهاز الحكومي الرسمي الذي يتولى مسؤولية وضع وتنفيذ ورصد الأنشطة الخاصة بنوع الجنس في البلد.
The Department of Economic and Social Affairs, in its capacity as implementing agency for the project, is responsible for providing administrative services to the project on behalf of the Division for Ocean Affairs.
أما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فهي مسؤولة، بوصفها الوكالة المنفذة للمشروع، عن تقديم الخدمات الإدارية إلى المشروع نيابة عن شعبة شؤون المحيطات.
All UN Habitat divisions will be responsible for developing and implementing plans for incorporating the youth strategy into their programmes. In general the focus of each division should include the following
(أ) سيقوم قسم التعاون الإقليمي والتقني بدور رائد في التعاون مع المنظمات والشبكات الشبابية على المستوي الإقليمي والوطني من اجل تنفيذ العنصر الأول، كما سيتعاون مع الحكومات الوطنية والمحلية من اجل تنفيذ العنصر الثالث
I'm responsible for you.
أنا مسؤول عنك .
A regional implementation group (RIG) would be established in each region to be responsible for implementing the global guidance document within that region, taking into account regional realities.
ويتم إنشاء فريق تنفيذ إقليمي في كل إقليم ليكون مسؤولا عن تنفيذ وثيقة التوجيه العالمية داخل الإقليم مع مراعاة جوانب الواقع الإقليمي. وتتضمن واجبات أفرقة التنفيذ الإقليمي أمورا من بينها ما يلي
He himself headed a 10 person gender equality unit at the Department of Justice, Equality and Law Reform which was responsible for implementing Ireland's international gender equality commitments.
وذكر أنه هو نفسه يرأس وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين بإدارة العدل والمساواة وإصلاح القانون تتألف من 10 أشخاص وتتولى مسؤولية تنفيذ ما يترتب على إيرلندا من التزامات دولية بكفالة المساواة بين الجنسين.
A. Implementing an Agenda for Peace
ألف تنفيذ quot خطة للسﻻم quot
Responsibility for implementing Global Environment Facility activities is shared by UNDP, UNEP and the World Bank, the three partner agencies jointly responsible for the management of the Facility, as indicated in Agenda 21.
٢٠٢ ويتقاسم مسؤولية تنفيذ مرفق البيئة العالمية كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وهذه الوكاﻻت الشريكة الثﻻث مسؤولة عن إدارة مرفق البيئة العالمية كما هو مبين في جدول أعمال القرن ٢١.
I'm responsible for protecting her.
أنا مسؤول عن حمايتها.
Who is responsible for equality?
من المسؤول عن المساواه
Responsible for Fifth Committee issues
مسؤول عن مسائل اللجنة الخامسة
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات
The Section is responsible for
وهو مسؤول عما يلي
The Unit is responsible for
والوحدة مسؤولة عما يلي
I'll be responsible for that.
سأكون مسئولة عـن ذلك
Are you responsible for this?
هل أنت مسئول عن هذا
He's responsible for Torrey's killing.
أخوك مسؤول عن مقتل صديقي توري
You're responsible for what happened.
أنت المسؤول عما حدث

 

Related searches : For Implementing - Responsible For - Those Responsible For - Responsible For Delivery - Department Responsible For - Largely Responsible For - Responsible For Operating - Primary Responsible For - Responsible For Processing - Responsible For Preparation - Most Responsible For - Responsible For What - Bodies Responsible For