Translation of "those responsible for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Responsible - translation : Those - translation : Those responsible for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those responsible for his death were not prosecuted. | ولم يحاكم المسؤولون عن موته. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة. |
those responsible for such attacks are brought to justice | لضمان تقديم المسؤولين عن هذه اﻻعتداءات للعدالة |
Where are those responsible for information technology in the country? | أين المسؤولون عن تقنية المعلومات في البلد ! |
The Council calls for those responsible to be held accountable. | ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله. |
They call for those responsible to be pursued and punished. | وهي تطالب بمﻻحقة الجناة ومعاقبتهم. |
You don't think I'm responsible for all those recent robberies? | دانيل انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه |
(c) To determine those responsible | (ج) تحديد المسؤولين عنها |
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice | (ب) توفير التدريب المناسب للمسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | وقد أبدى المسؤولون عن هذا العنصر من التحقيق إهمالا فادحا. |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | لكل هذه اﻷعمال، ينبغي أن يتحمل هؤﻻء المسؤولون تبعة ذلك بصفة شخصية. |
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. | والمسؤولون عن هذه الجرائم معروفون في الغالب. |
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished. | وما زال بوسع المسؤولين عن الجرائم الفظيعة التي ارتكبت على نطاق واسع أن يفلتوا من العقاب. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | كما يجب مساءلة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان. |
Those responsible are for the most part members of the National Police. | والجناة في معظم الحاﻻت هم أفراد الشرطة الوطنية. |
The persons responsible for those criminal acts must be made to answer for their crimes. | كما ويجب مساءلة اﻷشخاص المسؤولين عن تلك اﻷعمال اﻻجرامية ومحاسبتهم. |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | زاي 4 مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب. |
Bringing to justice those responsible for the March 2004 violence remains a priority. | 24 ما زال تقديم المسؤولين عن أعمال العنف التي وقعت في آذار مارس 2004 للمحاكمة يشكل إحدى الأولويات. |
Bodies responsible for legal proceedings were independent of those that handed down judgements. | وذكر أن الهيئات المسؤولة عن المﻻحقات القانونية مستقلة عن الهيئات التي تصدر اﻷحكام. |
Public morality demands that those responsible for the crimes described here be punished. | وتطالب اﻷخﻻقيات العامة بمعاقبة أولئك المسؤولين عن الجرائم الموصوفة هنا. |
The Ministers reiterated the personal accountability of those responsible for crimes against humanity. | وأعاد الوزراء تأكيد التبعة الشخصية الملقاة على عاتق المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية. |
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. | ولم يقدم المسؤولون إلى العدالة لمحاكمتهم على جرائمهم ضد البشرية. |
The identities of those responsible for the August border attack are still unknown. | لا تزال هوية الأشخاص المسئولين عن هجمات أغسطس الحدودية، غير معروفة. |
Those responsible have yet to be prosecuted. | وحتى الآن، لم يق دم المسؤولون عن وفاته إلى العدالة. |
Those responsible must be held personally accountable. | وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا. |
It also recommended that States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for torture. | كما أوصى بأن تقوم الدول اﻷعضاء بإلغاء التشريع الذي يفضي إلى إفﻻت المسؤولين عن التعذيب من القصاص. |
It hopes for the vigorous condemnation of all those who are individually responsible for these crimes. | وتتوخى اﻹدانة الشديدة لجميع المسؤولين شخصيا عن هذه الجرائم. |
Second, those responsible for human rights violations, including torture, must be brought to justice. | وثانيا، يجب أن يقدم إلى العدالة المسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب، وثالثا، يجب أن تقدم حكومة الجزائر تعويضا عن التعذيب والإيذاء اللذين عانى منهما الضحايا المسجونون بصورة غير شرعية في إقليمها. |
A ransom demand of 500,000 has been made by those responsible for the hijacking. | وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار. |
It fully agreed that those responsible for such attacks should be brought to justice. | وذكر أن وفده يوافق تماما على أن يقدم المسؤولون عن تلك اﻻعتداءات الى المحاكمة. |
Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
Responsible for | 1 وكانت مسؤولة عن |
Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise. | ويح مل إسرائيل كامل المسؤولية عما ينتج عنها من عواقب. |
To this end, those responsible for the mindless violence occurring daily should be unreservedly condemned. | وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي، دون تحفظ، إدانة المسؤولين عن أعمال العنف الطائش التي تحدث يوميا. |
It was also necessary to consider the punishment of those responsible for attacking such personnel. | فمن الضروري كذلك النظر في معاقبة أولئك المسؤولين عن اﻻعتداء على هؤﻻء الموظفين. |
quot Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | quot واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
Convinced also that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | واقتناعا منها أيضا بأن المسؤولين عن أعمال اﻹرهاب الدولي يجب تقديمهم إلى العدالة، |
Equally, we call for those responsible for these reprehensible acts of violence to be held accountable for their actions. | ونحن نطالب أيضا بمحاسبة المسؤولين عن أفعال العنف الذميمة هذه عن أعمالهم. |
The Monitoring Team recommends that any mandatory licensing process involve all relevant authorities, including those responsible for the area in which the charity's activity falls, and those responsible for the location in which it wishes to work. | ويوصي الفريق بأن أي عملية إصدار تراخيص إلزامية يجب أن تشمل جميع السلطات ذات العلاقة، بما فيها أولئك المسؤولون عن المجال الذي تقع أنشطة المؤسسة في نطاقه، وأولئك المسؤولون عن الأماكن التي ترغب المؤسسة في العمل فيها. |
Research into causes and punishment of those responsible | بحوث بشأن أسباب الحرائق ومعاقبة المسؤولين عنها |
In the example of the bees, those markers were the ones responsible for making the behavior of those bees be different, | وفي مثال النحل، هذه العلامات هي المسؤولة عن سلوك النحل المختلف. |
And We have provided therein means of subsistence , for you and for those for whose sustenance ye are not responsible . | وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله . |
And We have provided therein means of subsistence , for you and for those for whose sustenance ye are not responsible . | وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا . |
(b) The impunity enjoyed by those responsible for violations of human rights and international humanitarian law | (ب) إفلات المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من العقاب |
It hopes that those responsible for these acts will be brought to justice after an inquiry. | وتأمل أن يقدم المسؤولون عن هذه اﻷفعال الى المحاكمة بعد التحقيق معهم. |
Related searches : Those Responsible - Of Those Responsible - For Those - Responsible For - For Those Ones - For Those Involved - For Those Dates - Even For Those - For Those Purposes - Those For Whom - For Those About - For Those Reasons - For All Those - Except For Those