Translation of "those responsible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Responsible - translation : Those - translation : Those responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) To determine those responsible | (ج) تحديد المسؤولين عنها |
Those responsible have yet to be prosecuted. | وحتى الآن، لم يق دم المسؤولون عن وفاته إلى العدالة. |
Those responsible must be held personally accountable. | وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا. |
Those responsible for his death were not prosecuted. | ولم يحاكم المسؤولون عن موته. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة. |
those responsible for such attacks are brought to justice | لضمان تقديم المسؤولين عن هذه اﻻعتداءات للعدالة |
Research into causes and punishment of those responsible | بحوث بشأن أسباب الحرائق ومعاقبة المسؤولين عنها |
Where are those responsible for information technology in the country? | أين المسؤولون عن تقنية المعلومات في البلد ! |
The Council calls for those responsible to be held accountable. | ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله. |
They call for those responsible to be pursued and punished. | وهي تطالب بمﻻحقة الجناة ومعاقبتهم. |
You don't think I'm responsible for all those recent robberies? | دانيل انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه |
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice | (ب) توفير التدريب المناسب للمسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | وقد أبدى المسؤولون عن هذا العنصر من التحقيق إهمالا فادحا. |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | لكل هذه اﻷعمال، ينبغي أن يتحمل هؤﻻء المسؤولون تبعة ذلك بصفة شخصية. |
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. | والمسؤولون عن هذه الجرائم معروفون في الغالب. |
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished. | وما زال بوسع المسؤولين عن الجرائم الفظيعة التي ارتكبت على نطاق واسع أن يفلتوا من العقاب. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | كما يجب مساءلة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان. |
Those responsible are for the most part members of the National Police. | والجناة في معظم الحاﻻت هم أفراد الشرطة الوطنية. |
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 8 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، كتلك التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | زاي 4 مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب. |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | ويتعين علينا أن نوضح للمسؤولين أولئك أنهم سيحاسبون. |
Bringing to justice those responsible for the March 2004 violence remains a priority. | 24 ما زال تقديم المسؤولين عن أعمال العنف التي وقعت في آذار مارس 2004 للمحاكمة يشكل إحدى الأولويات. |
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 7 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، مثل الممارسات التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact. | 174 ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي. |
Bodies responsible for legal proceedings were independent of those that handed down judgements. | وذكر أن الهيئات المسؤولة عن المﻻحقات القانونية مستقلة عن الهيئات التي تصدر اﻷحكام. |
Public morality demands that those responsible for the crimes described here be punished. | وتطالب اﻷخﻻقيات العامة بمعاقبة أولئك المسؤولين عن الجرائم الموصوفة هنا. |
The Ministers reiterated the personal accountability of those responsible for crimes against humanity. | وأعاد الوزراء تأكيد التبعة الشخصية الملقاة على عاتق المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية. |
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. | ولم يقدم المسؤولون إلى العدالة لمحاكمتهم على جرائمهم ضد البشرية. |
Those responsible pit themselves against the wishes and standards of the international community. | وإن المسؤولين عنها يضعون أنفسهم في مواجهة رغبات المجتمع الدولي ومعاييره. |
The identities of those responsible for the August border attack are still unknown. | لا تزال هوية الأشخاص المسئولين عن هجمات أغسطس الحدودية، غير معروفة. |
General Meiring drew attention to the illegal nature of those contracts and warned that those responsible would be prosecuted. | ووجه الجنرال ميرينغ اﻻنتباه الى عدم مشروعية هذه العقود، وهدد بمﻻحقة المسؤولين قضائيا. |
Conscious that the opportunity to bring those responsible to justice may soon be lost, | وإذ تدرك أن فرصة تقديم المسؤولين للمحاكمة قد تضيع قريبا، |
175. We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact. | 175 ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي. |
8. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 8 تشجع أيضا ممارسات الأعمال التجارية المسؤولة، كتلك التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
7. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact | 7 تشجع أيضا الممارسات التجارية المسؤولة، مثل الممارسات التي يدعو إليها الاتفاق العالمي |
Second, those responsible for human rights violations, including torture, must be brought to justice. | وثانيا، يجب أن يقدم إلى العدالة المسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب، وثالثا، يجب أن تقدم حكومة الجزائر تعويضا عن التعذيب والإيذاء اللذين عانى منهما الضحايا المسجونون بصورة غير شرعية في إقليمها. |
A ransom demand of 500,000 has been made by those responsible for the hijacking. | وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار. |
The international community should make those responsible respect the authority of justice and law. | وذكر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يجعل أولئك المسؤولين يحترمون سلطة العدالة والقانون. |
It fully agreed that those responsible for such attacks should be brought to justice. | وذكر أن وفده يوافق تماما على أن يقدم المسؤولون عن تلك اﻻعتداءات الى المحاكمة. |
Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice, | واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
Sri Lanka unreservedly condemned those attacks and joined the international community in urging that those responsible should be brought to justice. | وقال إن سرى لانكا تدين تلك الاعتداءات دون تحفظ وتشارك المجتمع الدولى مطالبته بتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. |
In the example of the bees, those markers were the ones responsible for making the behavior of those bees be different, | وفي مثال النحل، هذه العلامات هي المسؤولة عن سلوك النحل المختلف. |
Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise. | ويح مل إسرائيل كامل المسؤولية عما ينتج عنها من عواقب. |
To this end, those responsible for the mindless violence occurring daily should be unreservedly condemned. | وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي، دون تحفظ، إدانة المسؤولين عن أعمال العنف الطائش التي تحدث يوميا. |
It was also necessary to consider the punishment of those responsible for attacking such personnel. | فمن الضروري كذلك النظر في معاقبة أولئك المسؤولين عن اﻻعتداء على هؤﻻء الموظفين. |
Related searches : Those Responsible For - Of Those Responsible - Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present