Translation of "even for those" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Even - translation : Even for those - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For those who beg , and for the needy who cannot even ask . | للسائل والمحروم المتعفف عن السؤال فيحرم . |
Even those born here look for somewhere else to live. | حتى أولئك الذين ولدوا هنا يبحثون عن مكان آخر للعيش فيه |
For many of those countries, the situation has even deteriorated greatly. | وبالنسبة لعدد كبير من هذه البلدان، ازداد الوضع تفاقما. |
Those two have even kissed! | هذان الاثنان قبلا بعضهما ! |
When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. | وما دام مرتكبو هذه الأفعال الشنيعة قادرين على الإفلات من العقاب دون ضابط أو رابط فلابد وأن تزداد أفعالهم شناعة وبشاعة. |
Even though, those were other times. | حتى لو كان الزمن تغير. |
I don't even know those idiots. | أنا حتى لا أعرف هؤلاء الحمقى. |
Those clowns don't even say goodbye. | هؤلاء المهرجون لا يقولون حتى إلى اللقاء |
Even those born here want to escape. | حتى أولئك الذين ولدوا هنا يريدون الهرب. |
Those men hadn't even thought of that. | ان هؤلاء الرجال لم تخطر هذه الفكرة على بالهم حتى |
One must even respect those who tried. | على المرء أحترام أولئك الذين حاولوا |
Those parasites won't even let us talk! | هؤلاء الطفيليات يمنعوننا حتى من الكلام! |
And those symmetries, then, make the equations even shorter, and even prettier, therefore. | وهذه المتناظرات، عندها، تجعل المعادلات أقصر حتى، وأجمل حينئذ. |
If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. | وان احببتم الذين يحبونكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يحبون الذين يحبونهم. |
For those of us on the ground in those early days, it was clear for even the most disaster hardened veterans that Haiti was something different. | لمن كان منا على الأرض في تلك الأيام الأولى، كان من الواضح حتى بالنسبة للقدماء ممن قوتهم الكوارث أن هاييتي كانت شيئا مختلفا. |
Those commitments will be respected and even exceeded. | وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها. |
He didn't even try to do those things. | و حتى أنه لم يحاول فعل ذلك |
Even the bandit turned pale at those words. | حتى قاطع الطرق وجهه شحب من تلك الكلمات |
When those cops see Lisa, they'll even contribute. | ماذا عن الباقى عندما ترى الشرطة ليزا ستتفهم الموقف |
Except for those that repent ( Even ) after that , and make amends for verily Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا عملهم فإن الله غفور لهم رحيم بهم . |
Except for those that repent ( Even ) after that , and make amends for verily Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | إلا الذين رجعوا إلى ربهم بالتوبة النصوح من بعد كفرهم وظلمهم ، وأصلحوا ما أفسدوه بتوبتهم فإن الله يقبلها ، فهو غفور لذنوب عباده ، رحيم بهم . |
The results of such experiments even those that fail include useful lessons for all of us. | ولا شك أن نتائج مثل هذه التجارب ـ حتى في حالة فشلها ـ لا تخلو من دروس مفيدة لنا جميعا. |
And ( for ) those who avoid cardinal sins and indecencies , and forgive ( even ) when they are angry . | والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش موجبات الحدود من عطف البعض على الكل وإذا ما غضبوا هم يغفرون يتجاوزون . |
And ( for ) those who avoid cardinal sins and indecencies , and forgive ( even ) when they are angry . | والذين يجتنبون كبائر ما نهى الله عنه ، وما ف ح ش وق ب ح من أنواع المعاصي ، وإذا ما غضبوا على م ن أساء إليهم هم يغفرون الإساءة ، ويصفحون عن عقوبة المسيء طلب ا لثواب الله تعالى وعفوه ، وهذا من محاسن الأخلاق . |
When those begin to even out, we'll see wages begin to even out as well. | الأطفال والبيت. عند تلك التي تبدأ بالخروج حتى، سنرى الأجور تبدأ حتى |
Now even light will be bent by those paths. | ينحرف الضوء أيضا متبعا تلك المسارات. |
And, even in those two, the seasons are reversed. | وحتى في هاتين المنطقتين، المواسم تنعكس. |
Maybe even raise those kids we talked about once. | ربما نربي هؤلاء الاطفال الذين تكلمنا عنهم مرة |
Not even a mouse could pass through those barricades. | لا يمكن حتى للجرذان عبور تلك الحواجز |
If those people had voted for Obama, even half of them, Obama would have won Louisiana safely. | لو صوت هولاء لاوباما، أو حتي نصفهم، لكان لأوباما ان يكسب لويزيانا بامان. |
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret. | لان الامور الحادثة منهم سر ا ذكرها ايضا قبيح. |
America's electricity use could actually shrink, even with the little extra use required for those efficient electrified autos. | قد يتقلص استهلاك الكهرباء في الولايات المتحدة فعلا , حتى مع الاستهلاك القليل الإضافي اللازم لتلك السيارات الإقتصادية. |
Even those who are working are seeing their incomes shrink. | وحتى هؤلاء الذين يعملون يرون دخولهم وهي تتقلص. |
It anticipated change, even though those changes were not known. | فإنه من المتوقع أن يتغير، حتى وإن لم تكن تلك التغيرات معروفة. |
All those men they they didn't even have a chance. | كل هؤلاء الرجال لم يكن لديهم أى فرصة |
I don't even know what I did those other nights. | أنا لا أعرف حتى .ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى |
That is because those who disbelieve follow falsehood , and those who believe follow the truth from their Lord . Even so God strikes their similitudes for men . | ذلك أي إضلال الأعمال وتكفير السيئات بأن بسبب أن الذين كفروا اتبعوا الباطل الشيطان وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق القرآن من ربهم كذلك أي مثل ذلك البيان يضرب الله للناس أمثالهم يبي ن أحوالهم ، أي فالكافر يحبط عمله ، والمؤمن يغفر له . |
Even in those countries where there is a clear distinction between military and civilian space programmes, the technology used for those efforts is largely the same. | بل أن البلدان التي ﻻ يوجد فيها تمييز واضح بين البرامج الفضائية العسكرية والمدنية تستخدم فيها نفس التكنولوجيا الى حد كبير في هذه الجهود. |
We've just got to keep going even if it kills us, even if it alienates those we love. | يجب علينا أن نستمر بحياتنا حتى ولو كانت تقتلنا، حتى لو كانت ت بعد عنا من نحبهم. |
Rewarding bankers for short term results, even when those results are subsequently reversed, produces incentives to take excessive risks. | أما مكافأة المصرفيين عن النتائج القصيرة الأمد، حتى ولو انعكس اتجاه هذه النتائج في وقت لاحق، فمن شأنها أن تولد الحوافز للإفراط في خوض المجازفات. |
Even wages for routine data entry tasks in Africa are usually no less than those paid in south Asia. | وحتى الأجور عن وظائف إدخال البيانات العادية في أفريقيا، لا تكون عادة أقل من مثيلاتها في جنوب آسيا. |
Since then, Mali Yang residents have reclaimed bushes for farming, but even so, those lands are not fertile enough. | ومنذ ذلك الحين، يحاول سكان مالي يانج إعادة إصلاح الأجمات للزراعة ولكن حتى مع ذلك فإن الأراضي الجديدة ليست خصبة بما فيه الكفاية. |
Chris's clock shows us that even raising just one of those other senses can make for a brilliant product. | لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة. |
Even if they did their jobs, and they cited those facilities for their violations, the fine would be derisory. | و ان قاموا بعملهم و بلغوا عن هذه المنشات و مخالفاتها فقيمة المخالفة ستكون ضئيلة و مثيرة للسخرية |
Finally, even for those who do manage to get the higher education, the doors of opportunity might not open. | أخيرا ، حتى أولئك القادرون ماديا على الحصول على تعليم عالي فإن أبواب الفرصة قد لا تفتح لهم. |
Related searches : Even Those Who - Even Those With - For Those - Even For - Those Responsible For - For Those Ones - For Those Involved - For Those Dates - For Those Purposes - Those For Whom - For Those About - For Those Reasons - For All Those - Except For Those