Translation of "even those who" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Even - translation : Even those who - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One must even respect those who tried. | على المرء أحترام أولئك الذين حاولوا |
For those who beg , and for the needy who cannot even ask . | للسائل والمحروم المتعفف عن السؤال فيحرم . |
Those who practise not regular Charity , and who even deny the Hereafter . | الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم تأكيد كافرون . |
Even those who are working are seeing their incomes shrink. | وحتى هؤلاء الذين يعملون يرون دخولهم وهي تتقلص. |
Those who hold militant views are a small minority, and those who act on those militant views are an even smaller minority. | وأما أصحاب الآراء المتطرفة فهم أقلية صغيرة، والذين يعملون بوحي تلك الآراء هم أقلية أصغر. |
even those who believed in Our signs , and had surrendered themselves | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
even those who believed in Our signs , and had surrendered themselves | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. | وان احببتم الذين يحبونكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يحبون الذين يحبونهم. |
This is the generation of those who seek Him, who seek your face even Jacob. Selah. | هذا هو الجيل الطالبه الملتمسون وجهك يا يعقوب. سلاه |
We all need help, even those of us who are very seasoned. | جميعنا نحتاج للمساعدة، حتى أولئك المعتادين على التكنولوجيا. |
Those who sat at the table with him began to say to themselves, Who is this who even forgives sins? | فابتدأ المتكئون معه يقولون في انفسهم من هذا الذي يغفر خطايا ايضا. |
even those who were numbered of them, were eight thousand five hundred eighty. | كان المعدودون منهم ثمانية آلاف وخمس مئة وثمانين. |
Even a tolerant country such as Sweden must not tolerate those who preach intolerance. | ولا ينبغي حتى لبلد متسامح مثل السويد أن يتسامح مع هؤلاء الذين يدعون إلى التعصب وعدم التسامح. |
even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty. | كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين. |
Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who perish | ولكن ان كان انجيلنا مكتوما فانما هو مكتوم في الهالكين |
L lessens the enormous wealth gap between those who can't even meet the basic needs and those who consume way more than their fair share. | ل تقليل فجوة الثروة الهائلة بين أولئك الذين لا يستطيعون تلبية إحتياجاتهم الاساسية وأولئك الذين يستهلكون أكثر بكثير من حصتهم العادلة |
That is because those who disbelieve follow falsehood , and those who believe follow the truth from their Lord . Even so God strikes their similitudes for men . | ذلك أي إضلال الأعمال وتكفير السيئات بأن بسبب أن الذين كفروا اتبعوا الباطل الشيطان وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق القرآن من ربهم كذلك أي مثل ذلك البيان يضرب الله للناس أمثالهم يبي ن أحوالهم ، أي فالكافر يحبط عمله ، والمؤمن يغفر له . |
Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift. | وحتى هؤلاء الذين لديهم وظائف يخشون أن يخسروا وظائفهم وينبذوا في العراء. |
even against those who set up with God another god . Certainly they will soon know ! | الذين يجعلون مع الله إلها آخر صفة وقيل مبتدأ ولتضمنه معنى الشرط دخلت الفاء في خبره وهو فسوف يعلمون عاقبة أمرهم . |
even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments | كما أنزلنا العذاب على المقتسمين اليهود والنصارى . |
even against those who set up with God another god . Certainly they will soon know ! | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments | وقل إني أنا المنذر الموض ح لما يهتدي به الناس إلى الإيمان بالله رب العالمين ، ومنذركم أن يصيبكم العذاب ، كما أنزله الله على الذين قس موا القرآن ، فآمنوا ببعضه ، وكفروا ببعضه الآخر من اليهود والنصارى وغيرهم . |
even those who were numbered of them by their families, were three thousand two hundred. | كان المعدودون منهم حسب عشائرهم ثلاث آلاف ومئتين. |
It even cedes parts of Eastern Bosnia to those who committed the crime of genocide. | بل إن الخطة تتخلى عن أجزاء من شرق البوسنة ﻷولئك الذين ارتكبوا جرائم إبادة الجنس. |
By the afternoon even those who believed in the Unseen were beginning to resume their | وبحلول بعد الظهر حتى أولئك الذين يؤمنون بالغيب بداية لاستئناف بهم |
Even sheep are not spared by those who have lost their humanity, killing their people | هذول فقدو الإنسانية يقتلو في الشعب |
Of those who answered the call of Allah and the Messenger , even after being wounded , those who do right and refrain from wrong have a great reward | الذين لب وا نداء الله ورسوله وخرجوا في أعقاب المشركين إلى حمراء الأسد بعد هزيمتهم في غزوة أ حد مع ما كان بهم من آلام وجراح ، وبذلوا غاية جهدهم ، والتزموا بهدي نبيهم ، للمحسنين منهم والمتقين ثواب عظيم . |
And ( for ) those who avoid cardinal sins and indecencies , and forgive ( even ) when they are angry . | والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش موجبات الحدود من عطف البعض على الكل وإذا ما غضبوا هم يغفرون يتجاوزون . |
And ( for ) those who avoid cardinal sins and indecencies , and forgive ( even ) when they are angry . | والذين يجتنبون كبائر ما نهى الله عنه ، وما ف ح ش وق ب ح من أنواع المعاصي ، وإذا ما غضبوا على م ن أساء إليهم هم يغفرون الإساءة ، ويصفحون عن عقوبة المسيء طلب ا لثواب الله تعالى وعفوه ، وهذا من محاسن الأخلاق . |
Given a certain level of chaos and lawlessness, even those who are normally victims become executioners. | وعند بلوغ مستوى معين من الفوضى وعدم الالتزام بالقانون، فإن الذين هم في العادة من الضحايا يصبحون جلادين. |
It's absolutely astonishingly cold and soul bending to those of us who can even afford it. | إنه بالتأكيد نظام غير صديق لا يعمل للصالح العام ومحطم للروح للذين لا يملكون المال اللازم له . |
You will seek them, and won't find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non existent thing. | تفتش على منازعيك ولا تجدهم. يكون محاربوك كلا شيء وكالعدم. |
Then those who believed and earned good deeds will be given their recompense in full , and even more out of grace . But those who disdain and who boast will receive a painful punishment . | فأم ا الذين ص د قوا بالله اعتقاد ا وقولا وعملا واستقاموا على شريعته فيوفيهم ثواب أعمالهم ، ويزيد هم من فضله ، وأما الذين امتنعوا عن طاعة الله ، واستكبروا عن التذلل له فيعذبهم عذاب ا موجع ا ، ولا يجدون لهم ولي ا ينجيهم من عذابه ، ولا ناصر ا ينصرهم من دون الله . |
Those who fancy themselves owners of the world do not even want to remember those promises, which were proclaimed with hypocritical bragging. | فمن يتصورون أنفسهم ملاكا للعالم لا يريدون حتى أن يتذكروا وعودهم، وهي وعود أعلنوها بتبجح ريائي. |
The destruction of wealth also destroys collateral, which means that even those who wish to borrow cannot. | أما ضياع الثروات فإنه يؤدي أيضا إلى فقدان الضمانات، الأمر الذي يعني أن حتى من يرغب في الاقتراض سوف يعجز عن تقديم الضمانات اللازمة لحصوله على القرض المطلوب. |
Even some who defended freedom of expression in those cases may be disinclined to do so now. | ولكن حتى بعض الذين دافعوا عن حرية التعبير في تلك الحالات قد يميلون إلى عدم الرغبة في القيام بنفس الشيء الآن. |
In this particular case, we must even apologize to those who openly loathe us and our state. | بل ويتعين علينا في هذه الحالة على وجه التحديد أن نعتذر لهؤلاء الذين يعربون عن كراهيتهم لنا ولدولتنا علنا . |
Those who avoid the greater crimes and shameful deeds , and , when they are angry even then forgive | والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش موجبات الحدود من عطف البعض على الكل وإذا ما غضبوا هم يغفرون يتجاوزون . |
Those who avoid the greater crimes and shameful deeds , and , when they are angry even then forgive | والذين يجتنبون كبائر ما نهى الله عنه ، وما ف ح ش وق ب ح من أنواع المعاصي ، وإذا ما غضبوا على م ن أساء إليهم هم يغفرون الإساءة ، ويصفحون عن عقوبة المسيء طلب ا لثواب الله تعالى وعفوه ، وهذا من محاسن الأخلاق . |
Those who responded to Allah and the Apostle even after they had been wounded for those of them who have been virtuous and Godwary there shall be a great reward . | الذين لب وا نداء الله ورسوله وخرجوا في أعقاب المشركين إلى حمراء الأسد بعد هزيمتهم في غزوة أ حد مع ما كان بهم من آلام وجراح ، وبذلوا غاية جهدهم ، والتزموا بهدي نبيهم ، للمحسنين منهم والمتقين ثواب عظيم . |
Say ' Everyone is waiting so wait . Indeed , you shall know who are the companions of the Even Path , and those who are guided ' | قل لهم كل منا ومنكم متربص منتظر ما يؤول إليه الأمر فتربصوا فستعلمون في القيامة م ن أصحاب الصراط الطريق السوي المستقيم ومن اهتدى من الضلالة أنحن أم أنتم . |
Say ' Everyone is waiting so wait . Indeed , you shall know who are the companions of the Even Path , and those who are guided ' | قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين بالله كل منا ومنكم منتظر دوائر الزمان ، ولمن يكون النصر والفلاح ، فانتظروا ، فستعلمون م ن أهل الطريق المستقيم ، وم ن المهتدي للحق منا ومنكم |
I wasn't even sure who was who | ولم أكن أعرف أحدا منهم |
Who doth greater wrong than one who invents falsehood against Allah , even as he is being invited to Islam ? And Allah guides not those who do wrong . | ومن أي لا أحد أظلم أشد ظلما ممن افترى على الله الكذب بنسبة الشريك والولد إليه ووصف آياته بالسحر وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين . |
Who doth greater wrong than one who invents falsehood against Allah , even as he is being invited to Islam ? And Allah guides not those who do wrong . | ولا أحد أشد ظلم ا وعدوان ا ممن اختلق على الله الكذب ، وجعل له شركاء في عبادته ، وهو ي دعى إلى الدخول في الإسلام وإخلاص العبادة لله وحده . والله لا يوف ق الذين ظلموا أنفسهم بالكفر والشرك ، إلى ما فيه فلاحهم . |
Related searches : Those Who - Even For Those - Even Those With - Those Who Care - Those Who Want - In Those Who - From Those Who - And Those Who - With Those Who - Are Those Who - As Those Who - Those Who Live - Those Who Are - All Those Who