Translation of "reports of violations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reports - translation : Reports of violations - translation : Violations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reports of alleged human rights violations by the police increased. | وقد ازداد عدد التقارير عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان ارتكبتها الشرطة. |
The volume of reports on human rights violations in Iraq justifies serious concern. | 70 وحجم التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في العراق يبر ر مشاعر القلق الشديد. |
See annex II chapter B, for examples of cases of reports of human rights violations. | انظر الفصل باء من المرفق الثاني للاطلاع على أمثلة لحالات تقارير عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
There were also reports of violations of personal integrity and dignity through acts of sexual violence. | كما أبلغ عن انتهاكات لسلامة المرء وكرامته باستعمال العنف الجنسي. |
Accounts of human rights violations continue to appear in the press, in private security reports and in reports by local human rights groups. | ولا تزال الأخبار المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان تظهر في الصحف وفي تقارير الأمن الخاصة وفي تقارير المجموعات المحلية المعنية بحقوق الإنسان. |
Reports of such violations and crimes against women committed by members of United Nations operations were most disturbing. | ولقد كانت التقارير التي أفادت عن ارتكاب أفراد في عمليات الأمم المتحدة انتهاكات وجرائم من هذا القبيل ضد النساء مصدر إزعاج كبير للغاية. |
Reports of politically motivated killings and violations of the right to physical integrity were widespread during this period. | وتشير التقارير إلى انتشار حاﻻت القتل بدوافع سياسية وانتهاكات الحق في السﻻمة البدنية على نطاق واسع خﻻل هذه الفترة. |
There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People apos s Liberation Army. | وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني. |
2. Expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran | ٢ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻻنسان في جمهورية ايران اﻻسﻻمية |
The number and brutality of violations increased dramatically, with reports of summary executions, enforced disappearances, torture, arbitrary arrest and violations of the right to freedom of opinion and expression widely reported. | وازداد عدد اﻷعمال الوحشية واﻻنتهاكات بشدة، مع ورود تقارير عن حاﻻت اﻹعدام بإجراءات موجزة، واﻻختفاء القسري، والتعذيب، واﻻعتقال التعسفي، وانتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير. |
The Mission has received credible reports of violations committed by military personnel at the instigation of local FRAPH leaders. | وقد استلمت البعثة معلومات يمكن التعويل عليها بشأن اﻻنتهاكات التي يرتكبها العسكريون بتحريض من القادة المحليين للجبهة الثورية. |
(b) Continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including | (ب) توالي التقارير التي تفيد بأن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان تنتشر على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل |
(b) Continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including | (ب) توالي التقارير التي تفيد بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان تعم على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل |
quot (f) to make proposals for investigation of the reports of serious violations of international humanitarian law during the conflict. | quot )و( أن يقدم مقترحات بشأن اجــراء تحقيق في التقارير الواردة عن حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي خﻻل النزاع. |
Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد، |
There have been reports of high casualty rates and alleged violations of civil liberties and human rights by all sides. | وأفادت تقارير بارتفاع معدلات الإصابات وبارتكاب جميع الأطراف لمخالفات بالنسبة للحريات المدنية وحقوق الإنسان. |
71. The Mission received reports of 51 cases of human rights violations involving children between 1 February and 31 May. | ٧١ وتلقت البعثة معلومات عن ٥١ حالة من انتهاكات حقوق اﻻنسان ارتكبت ضد أطفال في الفترة من ١ شباط فبراير إلى ٣١ أيار مايو. |
(b) To investigate reports of cease fire violations and to attempt to resolve such incidents with the parties involved | )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطﻻق النار التي ي بل غ بوقوعها ومحاولة التوصل الى حل لهذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية |
(b) To investigate reports of cease fire violations and to attempt to resolve such incidents with the parties involved | )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطﻻق النار التي يبلﱠغ بوقوعها ومحاولة حل هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية |
quot Expressing once again its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property, | quot وإذ يعرب مرة أخرى عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا فضﻻ عن اﻻنتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية، |
The Secretary General is deeply troubled by reports of an escalation of fighting in Nepal and of continued grave human rights violations. | بيان أدلى به الناطق باسم الأمين العام في 24 كانون الأول ديسمبر 2004 |
Members of the Mission were able to observe human rights violations, but their actions and their reports were too weak. | وقد تمكن أفراد البعثة من ملاحظة انتهاكات حقوق الإنسان، غير أن إجراءاتهم وتقاريرهم كانت ضعيفة جدا. |
quot (b) To investigate reports of cease fire violations and to attempt to resolve such incidents with the parties involved | quot )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطﻻق النار التي يبلغ بوقوعها ومحاولة حسم هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية |
568. The Committee was concerned at reports of serious human rights violations in Bougainville, including summary executions and population transfers. | ٥٦٨ وساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق اﻻنسان في بوغانفيل، بما في ذلك حوادث اﻹعدام بدون محاكمة وترحيل السكان. |
quot (b) To investigate reports of cease fire violations and to attempt to resolve such incidents with the parties involved | quot )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطﻻق النار التي يبلﱠغ بوقوعها ومحاولة حل هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية |
The office followed up with the relevant Abkhaz authorities on reports of violations of due process, ill treatment in detention, involuntary disappearances, religious intolerance, as well as arbitrary evictions and other property rights violations. | كما أجرى المكتب مع السلطات الأبخازية المعنية أعمال المتابعة لتقارير انتهاك الإجراءات القانونية، وسوء المعاملة خلال فترة الاحتجاز، وحالات الاختفاء القسري، والتعصب الديني، وكذلك عمليات الطرد التعسفية وغيرها من انتهاكات حقوق الملكية. |
There were many reports concerning alleged violations of the right to security of person, humane treatment, non discrimination and access to justice. | 71 وأردف قائلا إن هناك تقارير كثيرة تتعلق بانتهاكات مزعومة لحق الشخص في الأمن، والمعاملة الإنسانية، وعدم التمييز والوصول إلى العدالة. |
The Council expresses concern regarding reports of involvement of some officers of the HNP in serious crimes and human rights violations and stresses the need to investigate fully any allegations of serious crimes and human rights violations. | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بتورط بعض ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في جرائم خطيرة وانتهاكات لحقوق الإنسان، ويؤكد ضرورة التحقيق بصورة كاملة في أي إدعاءات بارتكاب جرائم خطيرة وانتهاكات لحقوق الإنسان. |
Reports of violations of human rights throughout the country both in government controlled areas and in Forces Nouvelles areas continue to be received. | وتتواصل التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد سواء في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة أو لسيطرة القوي الجديدة. |
Reports indicate large scale violations of the arms embargo, not only by extremist groups and militias, but also by some Members of Parliament. | وتشير التقارير إلى حدوث انتهاكات على نطاق واسع لحظر توريد الأسلحة ليس فقط من جانب مجموعات المتطرفين والميليشيات ولكن أيضا من قبل بعض أعضاء البرلمان. |
quot 29. Many reports received by the Special Rapporteur allege various kinds of violations of property rights, especially by the Myanmar military forces. | quot ٢٩ تدعي تقارير كثيرة تلقاها المقرر الخاص حصول أنواع مختلفة من انتهاكات حقوق الملكية، ترتكبها، خصوصا، قوات ميانمار العسكرية. |
Expresses its deep concern about continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including | 1 تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات جسيمة ومنهجية وواسعة الانتشار لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها |
It was hoped that the Government would investigate reports of violations of the human rights of ethnic groups and bring those responsible to justice. | وأعرب اﻷعضاء عن أملهم في أن تحقق الحكومة في تقارير انتهاكات حقوق اﻹنسان للفئات اﻹثنية وأن تقدم المسؤولين عنها الى العدالة. |
The report handed over to the Special Representative of the Secretary General highlighted several criminal referrals and numerous reports on administrative violations. | وأبرز التقرير المقدم إلى الممثل الخاص للأمين العام عدة إحالات لقضايا جنائية والعديد من الروايات عن الانتهاكات الإدارية. |
(d) To investigate reports of cease fire violations and to attempt to resolve such incidents on the ground with the parties involved | )د( التحقيق في أنباء انتهاكات وقف إطﻻق النار، ومحاولة حل هذه الحوادث على الطبيعة مع اﻷطراف المعنية |
The Commission's new website offers the possibility to lodge complaints online and to disseminate reports on human rights violations. | ويتيح الموقع الجديد للجنة على شبكة الإنترنت إمكانية تقديم الشكاوى عن طريق الإنترنت ونشر التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
quot 28. While most reports concerning alleged violations of freedom of movement detail incidents of forced relocation, the Special Rapporteur has also received reports alleging forced assembly and participation in public meetings organized by the Government. | quot ٢٨ وفي حين أن معظم التقارير المتعلقة باﻻنتهاكات المدعاة لحرية التنقل تورد وصفا مفصﻻ لحوادث الترحيل القسري، وردت إلى المقرر الخاص أيضا تقارير يدعى فيها أنه يجرى تجميع اﻷشخاص وإشراكهم قسرا في اﻻجتماعات العامة التي تنظمها الحكومة. |
(e) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the present resolution, identifying where possible persons or entities, including vessels, reported to be engaged in such violations | )ﻫ( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق باﻻنتهاكات المزعومة لهذا القرار، تحدد، حيثما يمكن، اﻷشخاص المحتملين أو الكيانات المحتملة، بما في ذلك السفن، الذين ترد تقارير عن اشتراكهم في هذه اﻻنتهاكات |
UNHCR has noted increasing violations of the principle of non refoulement worldwide, and reports that its staff has increasingly been denied access to asylum seekers. | وقد لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوع انتهاكات متزايدة في مختلف أنحاء العالم لمبدأ عدم الإعادة القسرية وأفادت بأن موظفيها يمنعون بصورة متزايدة من مقابلة ملتمسي اللجوء. |
Many of the blocked sites carry content critical of Houthis. Yemen Press and Mareb Press have published multiple reports on Houthi led violations of human rights. | تحوي العديد من المواقع المحجوبة نقد ا موجه ا للحوثيين، فقد نشرت اليمن بريس ومأرب بريس تقارير متعددة عن انتهاكات الحوثيين لحقوق الإنسان. |
The mission expressed its concerns over reports of continuing violations of the arms embargo imposed on the Democratic Republic of the Congo by the Security Council. | 59 وأعربت البعثة عن قلقها إزاء ما ورد من تقارير تفيد استمرار انتهاكات حظر توريد الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن على جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Recalling its resolution 48 142 of 20 December 1993, in which it regretted profoundly the numerous reports of violations of basic human rights and fundamental freedoms, | وإذ تشير الــى قــرارها ٤٨ ١٤٢ المــؤرخ ٢٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، الذي أعربت فيه عن أسفها الشـديد لتعــدد التقاريــر عن وقــوع انتهاكــات لحقــوق اﻹنســان اﻷساسيــة والحــريات اﻷساسية، |
quot (e) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the present resolution, identifying where possible persons or entities, including vessels, reported to be engaged in such violations | quot )ﻫ( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق باﻻنتهاكات المزعومة لهذا القرار، تحدد، حيثما يمكن، اﻷشخاص المحتملين أو الكيانات المحتملة، بما في ذلك السفن، الذين ترد تقارير عن اشتراكهم في هذه اﻻنتهاكات |
(a) The persistent reports of violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic Republic of the Congo, particularly in North Kivu and South Kivu, northern Katanga and Ituri, as described in the above mentioned reports | (أ) استمرار ورود معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وشمال كاتانغا وإيتوري، والتي جاء وصفها في التقارير الآنفة الذكر |
The Special Rapporteur draws attention to the recommendations in his previous reports that any peace agreements must ensure immediate cessation of human rights violations. | ويلفت المقرر الخاص اﻻنتباه إلى التوصيات التي أوردها في تقاريره السابقة ومؤداها أنه ﻻ بد ﻷي اتفاقات للسﻻم أن تكفل الوقف الفوري ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Related searches : Pattern Of Violations - Violations Of Policies - Reporting Of Violations - Violations Of Law - Allegations Of Violations - Victims Of Violations - Regulatory Violations - Compliance Violations - Reporting Violations - Ethics Violations - Report Violations - Remedy Violations