Translation of "reporting of violations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reporting - translation : Reporting of violations - translation : Violations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) supporting efforts by the Transitional Government to prevent violations of those measures, and reporting any such violations | (ب) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية لمنع انتهاك هذه التدابير، والإبلاغ عن حدوث أي من هذه الانتهاكات |
During the reporting period, no violations or alleged violations of the sanctions regime were brought to the attention of the Committee. | 16 لم ترد إلى علم اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي انتهاكات فعلية أو مزعومة لنظام الجزاءات. |
During the reporting period, no violations of the 1994 Moscow Agreement were recorded. | 11 ولم تسجل أية انتهاكات لاتفاق موسكو لعام 1994 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, no violations of the ceasefire were reported, and there were no major violations of the zone of confidence by either of the belligerent forces. | 27 وخلال الفتـرة المشمولة بالتقريـر، لم يبلـغ عن حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار، كما لم تحدث انتهاكات جسيمة لمنطقة الثقة من أي جانب من القوات المتحاربة. |
During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. | ولم ت بلغ اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير بأي انتهاكات لحظر توريد الأسلحة. |
A. Right to life 70. During the reporting period, 46 complaints of right to life violations were received. | ٧٠ أبلغ خﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير عن ٤٦ شكوى من شكاوى انتهاكات الحق في الحياة. |
It established a comprehensive monitoring and reporting mechanism, containing a threat of measures against those who continued to commit violations. | وقد أنشأ آلية شاملة للرصد والإبلاغ، تتضمن تهديدا بتدابير ت ت خ ذ ضد من يستمرون في ارتكاب الانتهاكات. |
108. It is encouraging that during the reporting period no politically motivated violations of the right to life were noted. | ١٠٨ ومن الباعث على التشجيع أنه خﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير لم تسجل انتهاكات ذات دوافع سياسية ضد الحق في الحياة. |
Continuous monitoring of the human rights situation and reporting of violations will be a crucial element in consolidating peace in Sierra Leone. | وسيشكل الرصد المتواصل لحالة حقوق الإنسان والإبلاغ عن الانتهاكات عنصرا بالغ الأهمية في توطيد السلام في سيراليون. |
During the reporting period, the Special Rapporteur sent 17 communications to the Government of Myanmar regarding particular cases of alleged human rights violations. | 11 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعث المقرر الخاص إلى حكومة ميانمار 17 رسالة بشأن حالات خاصة لانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان. |
(a) Encourage and facilitate the reporting on incidents of sexual exploitation, investigate, prosecute and impose appropriate sanctions on any perpetrator of the alleged violations | (أ) تشجيع وتيسير الإبلاغ عن حوادث الاستغلال الجنسي والتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومحاكمة مرتكبيها وإنزال العقوبة المناسبة بهم |
Emphasis would be given to monitoring compliance with international humanitarian and human rights laws and preventing and reporting on violations of women's rights. | وسيشد د على رصد الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وعلى حماية حقوق المرأة والإبلاغ عن انتهاكها. |
During the armed conflict in El Salvador, non governmental organizations played a decisive role in publicly reporting human rights violations. | ولقد اضطلعت تلك المنظمات خﻻل النزاع المسلح في السلفادور بدور حاسم تجسد في الشجب العلني ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
On one hand they will still remain at risk of violations by armed militias that do not tolerate criticism or independent reporting on violence. | فمن ناحية، سيظلون عرضة لخطر انتهاكات الميليشيات المسلحة التي لا تتسامح مع الانتقادات أو التقارير المستقلة عن العنف. |
As a means of standardization of the reporting on human rights violations, UNMISET human rights officers are in the process of establishing a national human rights database. | وكوسيلة لتوحيد الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان، يقوم موظفو حقوق الإنسان بالبعثة حاليا بإنشاء قاعدة بيانات وطنية لحقوق الإنسان. |
This constitutes a 378 per cent increase in the number of transactions, or arms embargo violations, from the previous reporting period, October to December 2004. | ويمثل هذا زيادة في عدد المعاملات أو انتهاكات الحظر، نسبتها 378 في المائة، مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، وهي الفترة من تشرين الأول أكتوبر إلى كانون الأول ديسمبر 2004. |
The Group has noted an improvement in UNOCI reporting and investigation of alleged sanctions violations since May, although often there is no follow up by UNOCI. | 82 لاحظ الفريق تحسنا، منذ أيار مايو، في عملية الإبلاغ والتحقيق التي تقوم بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن خروقات الحظر المزعومة على الرغم من أنه لم تكن هناك متابعة في كثير من الأحيان من قبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
The quot impartiality quot of their reporting is to be assessed from the attention they are giving to violations by the Government while ignoring opposition abuses. | ويمكن تقييم quot تحيز quot تقاريرها من اﻻهتمام التي توليه لﻻنتهاكات من قبل الحكومة مع تجاهل اﻻنتهاكات من قبل المعارضة. |
But if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions. | ولكن إذا ما تحمل المستهلكون وطأة تكاليف إبلاغ السلطات عن المخالفات، فقد تحفزهم الإعانات إلى البحث عن البائعين المستعدين لتقديم صفقات قانونية. |
Building on Security Council Resolution 1539 (2004), UNICEF will collaborate in the development of systems and mechanisms for monitoring and reporting on violations of children's rights in situations of armed conflict. | وبناء على قرار مجلس الأمن 1539 (2004)، ستتعاون اليونيسيف في مجال تطوير نظم وآليات لرصد انتهاكات حقوق الطفل في حالات الصراع المسلح والإبلاغ عنها. |
B. The context of violations, with special reference to violations of humanitarian law | باء سياق اﻻنتهاكات، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى انتهاكات القانون اﻹنساني |
Violations of Human Rights | 3 انتهاكات حقوق الإنسان |
violations of humanitarian law | باء سياق اﻻنتهاكات، مـع اﻻشـارة بوجــه خــاص إلى انتهاكات القانون اﻹنساني |
quot 8. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee established by resolution 724 (1991), including reporting any information brought to their attention concerning violations of the embargo | quot ٨ يطلب إلى جميع الدول التعاون على الوجه التام مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(، بما في ذلك اﻹبﻻغ عن أي معلومات يوجه إليها انتباهها بشأن انتهاكات الحظر |
Sri Lanka supports the establishment of a monitoring, reporting and compliance mechanism to support the era of application , focussing on six broad areas of grave violations, including the killing, recruiting and abduction of children. | وتؤيد سري لانكا إنشاء آلية للرصد والإبلاغ والامتثال لدعم عهد التطبيق ، مركزة على ستة مجالات واسعة من مجالات الانتهاكات الخطيرة، بما في ذلك القتل وتجنيد الأطفال وخطفهم. |
Protection of reporting persons | حماية المبلغين |
C. Harmonization of reporting | جيم التنسيق بين المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير |
Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law | خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي |
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations | النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات |
He also presented the plan of action for establishing a comprehensive monitoring, reporting and compliance mechanism to provide for the gathering of objective, specific, reliable and timely information on violations committed against children. | وقدم أيضا خطة عمل لإنشاء آلية شاملة للرصد والإبلاغ والامتثال تقوم بجمع المعلومات الموضوعية المحددة الموثوقة في الوقت المناسب بشأن الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال. |
Examples of arms embargo violations | مقديشيو، الصومال |
Possible violations of the embargo | سادسا الخروقات المحتملة للحظر |
A. Violations of civil rights | انتهاكات الحقوق المدنية |
B. Violations of economic rights | انتهاكات الحقوق اﻻقتصادية |
B. Violations of personal safety | باء التعديات على اﻷمن الشخصي |
V. Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law | خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي |
B. The context of violations, with special regard to violations of humanitarian law . 27 35 9 | سياق اﻻنتهاكات، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى انتهاكات القانون اﻹنساني |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW | انتهاكات اﻹجراءات القانونية الواجبة الضمانات اﻹجرائية |
Reporting | تقديم التقارير |
Reporting | المسؤولية |
Reporting | 3 الإبلاغ |
Reporting | 5 الإبلاغ |
Reporting | دال تقديم التقارير |
Reporting | سادسا الإبلاغ |
During the reporting period, such complaints, including violations of human rights, have decreased 43 cases of misconduct were reported from February to April 2005, compared to 78 cases from November 2004 to January 2005. | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قلت هذه الشكاوى بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان فقد تم الإبلاغ عن 43 حالة سوء سلوك خلال الفترة من شباط فبراير إلى نيسان أبريل 2005، مقارنة بـ 78 حالة للفترة من تشرين الثاني نوفمبر 2004 إلى كانون الثاني يناير 2005. |
Related searches : Reporting Violations - Pattern Of Violations - Reports Of Violations - Violations Of Policies - Violations Of Law - Allegations Of Violations - Victims Of Violations - Regulatory Violations - Compliance Violations - Ethics Violations - Remedy Violations