Translation of "recently emerged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Other censorship examples have emerged recently. | برزت أمثلة أخرى لفرض الرقابة مؤخرا. |
Moreover, reports of totally drug resistant tuberculosis have recently emerged from India. | وهناك فضلا عن ذلك تقارير عن سل مقاوم للعقاقير كليا ظهر في الهند مؤخرا. |
Workers' remittances have recently emerged as an important source of external finance for development. | 58 وقد برزت مؤخرا تحويلات العاملين بالخارج كمصدر هام من مصادر التمويل الخارجي للتنمية. |
Others for example, Chile, Mexico and South Africa have emerged as FDI sources more recently. | وثمة بلدان أخرى مثل شيلي والمكسيك وجنوب أفريقيا ظهرت مؤخرا بصفتها مصدرا للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Small and medium sized enterprises (SMEs) have recently emerged as an important participant in international production. | 1 برزت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة مؤخرا بوصفها مشاركا مهما في الإنتاج الدولي. |
A new problem, the illegal transfer of fissile material, emerged recently in the field of nuclear non proliferation. | وظهرت في اﻵونة اﻷخيرة مشكلة جديدة في ميدان عدم اﻻنتشار النووي، هي النقل غير المشروع للمواد اﻻنشطارية. |
Many other countries have recently emerged as simultaneous recipients and providers of assistance, sometimes in equal or similar proportions. | وقد ظهرت حديثا بلدان عديدة أخرى بوصفها بلدانا متلقية ومانحة للمساعدة في نفس الوقت، وفي بعض الأحيان بنسب متساوية أو مشابهة. |
The importance of communication has also emerged more recently in peace keeping operations and humanitarian assistance in conflict areas. | وقد برزت أهمية اﻻتصاﻻت أيضا في وقت أكثر حداثة، في إطار عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية في مناطق النزاعات. |
Recently, new claims have emerged for recognizing another group and making it eligible for membership in the Authoritative Council. | ومؤخرا، بزغت دعاوى جديـــدة لﻻعتـــراف بمجمــوعة أخرى مما يجعلها مؤهلة للعضوية في مجلس السلطة. |
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions. | 79 وقد خرجت بوروندي مؤخرا من فترة طويلة من الحرب الأهلية، ولكن الانتخابات الأخيرة أعطت البلد مؤسسات ديمقراطية. |
Guyana has itself only recently emerged from a difficult electoral process that, under international vigilance, proved to be free and fair. | إن غيانا نفسها خرجت مؤخرا من عملية انتخابية صعبة ثبت تحت اﻻشراف الدولي، أنها حرة ومنصفة. |
After years of being regarded as a European ugly duckling, Ukraine had recently emerged as an important actor in the political process. | وبعد سنوات لم تكن فيها بلده موضع تقدير كاف في أوروبا، برزت أوكرانيا مؤخرا كطرف فاعل هام في العملية السياسية. |
There are some promising non governmental initiatives for participatory documentation of traditional forest related knowledge which have emerged in Central Africa recently. | وبرزت إلى الوجود مؤخرا بعض المبادرات غير الحكومية الواعدة من أجل التعاون على توثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في وسط أفريقيا. |
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years. The coalition government that emerged has appointed me Prime Minister. | لقد تغيرت الحكومة في اليابان في اﻵونة اﻷخيرة للمرة اﻷولى في فترة اﻟ ٣٨ عاما الماضية، وقامت الحكومة اﻻئتﻻفية التي جاءت نتيجة لهذا التغيير بتعيين رئيسا للوزراء. |
Youth have emerged. | برز الشباب |
Women have emerged. | برزت النساء |
The involvement and potential misuse of non financial businesses and professions for money laundering have attracted international concern recently, as more cases of such involvement have emerged. | 24 وقد اجتذبت مشاركة قطاعات الأعمال غير المالية والمهن واحتمال إساءة استخدامها في غسل الأموال، الاهتمام الدولي في الآونة الأخيرة، حيث ظهرت حالات كثيرة لمثل هذه المشاركة. |
We hope that the remaining differences, including those that have recently emerged, will be progressively overcome and that the lengthy and difficult road ahead will be traversed successfully. | ونأمل في أن يجري التغلب علــى الخﻻفــات المتبقية تدريجيا، بما فيها الخﻻفــات التــي ظهرت مؤخرا، وأن يتم بنجاح عبور الطريق الصعب الطويــل الممتد الى اﻷمام. |
All delegations have agreed that in the new international order that has recently emerged, the use of outer space represents an activity which deserves priority attention from States. | لقد اتفقت جميع الوفود على أنه في ظل النظام الدولي الجديد الذي نشأ مؤخرا يمثل استخدام الفضاء الخارجي نشاطا يستحق اهتماما أوليا من جانب الدول. |
SARS emerged in Asia. | نشأ فيه فيروس سارس في آسيا. |
Sami emerged from his coma. | استيقظ سامي من غيبوبته. |
Unavoidably, old new clichés emerged. | وعلى نحو لا فكاك منه، نشأت صيغ وعبارات مبتذلة قديمة جديدة. |
But several problems have emerged. | ولكن هناك العديد من المشاكل التي طرأت. |
Old uncertainties have re emerged. | وبــرزت مــن جديد أوجه عدم اليقين القديمة. |
And what emerged inspired me. | النتيجة الهمتني |
An alternative hypothesis, which seems to fit the facts, recently emerged from the Paul Woolley Centre for the Study of Dysfunctionality in Capital Markets, at the London School of Economics. | ثمة فرضية بديلة تتلاءم مع الحقائق فيما يبدو، ولقد خرجت هذه الفرضية مؤخرا من مركزبول وولي لدراسة الاختلال الوظيفي في أسواق رأس المال، وهو مركز تابع لكلية لندن للاقتصاد. |
Now very recently, very recently, | مؤخر ا, امر حديث للغاية, |
Even more extraordinarily, when these new currencies emerged as the new claimants to reserve status, they had only recently become convertible for current account transactions, and capital flows were still restricted. | والأغرب من ذلك أن هاتين العملتين في وقت ظهورهما كعملتين احتياطيتين جديدتين، لم تكن إمكانية تحويلهما في تعاملات الحساب الجاري قد تمت إلا حديثا ، وكانت تدفقات رأس المال ما تزال مقيدة. |
Sami finally emerged from the coma. | استيقظ سامي أخيرا من الغيبوبة. |
Today, another planetary threat has emerged. | واليوم برز تهديد عالمي آخر. |
As a result, Native Queries emerged. | ونتيجة لهذا، ظهرت الاستعلامات الأصلية . |
One important, practical difference has emerged. | وهناك فرق عملي ومهم واحد قد ظهر. |
Strong differences emerged in this regard. | وظهر في هذا الصدد تعارض قوي في الآراء. |
New forms of employment have emerged. | وظهرت أشكال جديدة من العمالة. |
But this innovation emerged in Brazil. | ولكن هذا الاختراع ظهر في البرازيل |
From the crowd a man emerged | من الحشد برز رجل |
A country that emerged so recently from one period of dictatorship is unlikely to volunteer for another at the hands of a man who sought to falsify the presidential election of 2004. | ومن المؤكد أن البلد الذي أفلت حديثا من قبضة الدكتاتورية ليس من المحتمل أن يسلم نفسه طواعية إلى عصر آخر من الديكتاتورية تحت يد الرجل الذي سعى إلى تزوير الانتخابات الرئاسية في العام 2004. |
An especially important general conclusion that had emerged from the Conference was that the new challenges recently posed to the nuclear non proliferation regime must be met on the basis of the NPT. | ومن الاستنتاجات العامة ذات الأهمية الخاصة التي انبثقت عن المؤتمر، أنه يجب مواجهة التحديات التي ظهرت مؤخرا أمام نظام عدم الانتشار النووي على أساس الاستناد إلى المعاهدة. |
Sami has finally emerged from his coma. | لقد استيقظ سامي أخيرا من غيبوبته. |
Two dangerous corollaries emerged from this view. | وتنطوي وجهة النظر هذه على نتيجتين مباشرتين خطيرتين. |
The following positive developments emerged in 2003 | وفي عام 2003، بدت التطورات الإيجابية التالية |
However, no consensus emerged on this issue. | ومع ذلك فلم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة. |
The fear of a Missile Gap emerged. | برز الخوف من فجوة الصواريخ . |
There are some ideas that emerged that | وقد برزت بعض الأفكار التي |
Now this idea emerged in the 1920s. | حيث أن هذه الفكرة ظهرت عشرينيات عام 1920 |
Related searches : Newly Emerged - Is Emerged - First Emerged - Discussion Emerged - News Emerged - Was Emerged - Consensus Emerged - Having Emerged - Reports Emerged - Emerged Countries - Emerged Victorious - Idea Emerged - Had Emerged