Translation of "had emerged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had emerged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

India had emerged in recent years as an industrial economy.
41 وقد برزت الهند في السنوات الأخيرة كبلد ذي اقتصاد صناعي.
One day of autonomy produces things that had never emerged.
ان يوم واحد من الاستقلالية للموظفين سينتج اشياءا ماكانت لتخطر على البال
The second had emerged with the Outline Law of 1956 and had vanished in 1963.
وظهرت الثانية مع القانون اﻹطاري لعام ١٩٥٦ وتبددت في عام ١٩٦٣.
By January 2007, AQIM had emerged from the GSPC faction that did not demobilize.
وبحلول يناير كانون الثاني 2007، انبثق تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي عن فصيل من الجماعة السلفية للدعوة والقتال، ذلك الفصيل الذي لم ينزل من الجبال.
Moreover, a number of clear trends had emerged in the course of the debate.
وعﻻوة على ذلك، برز عدد من اﻻتجاهات الواضحة أثناء المناقشة.
The important conclusions that had emerged, as described in paragraph 10 above, were described.
وشرحت اﻻستنتاجات المهمة التي تم التوصل اليها والوارد بيانها في الفقرة ١٠ أعﻻه.
The United States had emerged from the war as the world s largest creditor, but it had a double vulnerability.
وخرجت الولايات المتحدة من الحرب وقد أصبحت الدولة الدائنة الأكبر على مستوى العالم، ولكنها كانت تعاني من نقطة ضعف مزدوجة.
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions.
79 وقد خرجت بوروندي مؤخرا من فترة طويلة من الحرب الأهلية، ولكن الانتخابات الأخيرة أعطت البلد مؤسسات ديمقراطية.
Youth have emerged.
برز الشباب
Women have emerged.
برزت النساء
Malaysia had a shorter downturn, and emerged from the crisis with a smaller legacy of debt.
فقد كان انكماش ماليزيا قصير الأمد، وخرجت البلاد من الأزمة بتركة أصغر من الديون.
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally.
ولهذا ظهرت مبادرات جديدة لتعزيز التعاون وتبادل الممارسات السليمة على كلا الصعيدين المركزي والمحلي.
The multiple challenges faced by countries that had emerged from a systemic corrupt environment was raised.
25 وأ ثيرت مسألة التحد يات المتعد دة التي تواجهها البلدان الخارجة من أجواء فساد ن ظ مية.
2. The Board concluded that a broad convergence of views had emerged on the following elements
٢ وخلص المجلس إلى أن تقاربا واسعا في اﻵراء قد ظهر بشأن العناصر التالية
Households headed by children had also emerged (4.2 per cent) as a result of HIV AIDS.32
وقد ظهرت أيضا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز أسر معيشية (4.2 في المائة) يرأسها أطفال(32).
48. After a long period of stagnation in the area of nuclear disarmament, positive trends had emerged.
٤٨ ومضى قائﻻ إن اتجاهات إيجابية قد برزت في مجال نزع السﻻح النووي بعد فترة طويلة من الجمود.
SARS emerged in Asia.
نشأ فيه فيروس سارس في آسيا.
Most Muslim countries were governed for decades by autocrats who had either emerged directly from the armed forces, or had strong khaki support.
كانت أغلب الدول المسلمة رازحة طيلة عقود من الزمان تحت حكم طغاة مستبدين، إما أتوا بشكل مباشر من القوات المسلحة، أو كانوا يتمتعون بدعم قوي من جانب قيادات في القوات المسلحة.
The Officer in Charge noted that 2005 had emerged as a remarkable year for international climate change policy.
15 وأشار القائم بأعمال الأمانة التنفيذية إلى أن عام 2005 تميز بكونه عاما مشهودا على صعيد السياسة الدولية فيما يتعلق بتغير المناخ.
Sami emerged from his coma.
استيقظ سامي من غيبوبته.
Unavoidably, old new clichés emerged.
وعلى نحو لا فكاك منه، نشأت صيغ وعبارات مبتذلة قديمة جديدة.
But several problems have emerged.
ولكن هناك العديد من المشاكل التي طرأت.
Old uncertainties have re emerged.
وبــرزت مــن جديد أوجه عدم اليقين القديمة.
And what emerged inspired me.
النتيجة الهمتني
Nonetheless, such violence had not emerged out of nothing, but had a direct and identifiable origin the stranglehold of Israeli occupation and its cumulative effects.
ومع ذلك، فإن هذا العنف لم ينبثق من فراغ، ولكنه يرجع إلى أصل مباشر ومحدد، وهو تلك القبضة الخانقة للاحتلال الإسرائيلي وآثارها التراكمية.
There had been tangible progress on many fronts, but new challenges had also emerged, most of which stemmed from the age old problem of poverty.
وقد حدث تقدم ملموس على جبهات كثيرة، لكن تحديات جديدة برزت أيضا ، ينبع معظمها من مشكلة الفقر الأزلية.
Terrorism had emerged as one of the main threats to democracy and human rights, including the right to life.
83 واستطردت قائلة إن الإرهاب قد ظهر كواحد من التهديدات الرئيسية للديمقراطية وحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة.
Nevertheless, having emerged from a long and unnecessary civil conflict, it had competing priorities that made such obligations onerous.
ومع ذلك، وإذ خرجت سيراليون من غمار صراع مدني طويل وغير لازم أصبح لديها أولويات متنافسة جعلت هذه الالتزامات ثقيلة الوطأة.
By January 2005, two major problems had emerged that potentially threaten the continuity, credibility and effectiveness of the NHRC.
16 وبحلول كانون الثاني يناير 2005، برزت مشكلتان أساسيتان تهددان استمرار ومصداقية وفعالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
Speaking of new opportunities that had emerged but that had not been widely recognized, the Under Secretary General pointed to the areas of finance and technology.
40 وأشار وكيل الأمين العام خلال تطرقه للفرص الجديدة التي نشأت، وإن لم يجر الاعتراف بها على نطاق واسع، إلى مجالات المالية والتكنولوجيا.
Official development assistance had stagnated during the past 15 years, despite all the commitments made to increase it, and new areas for development finance had emerged.
وقد اتسمت المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالركود على مدى اﻟ ١٥ سنة الماضية بالرغم من اﻻلتزامات التي قدمت لزيادتها وظهرت مجاﻻت جديدة للتمويل اﻹنمائي.
The Conference had condemned torture and arbitrary executions, but no concrete suggestions had emerged as to how existing machinery could be strengthened to eliminate such practices.
وأدان المؤتمر التعذيب واﻻعدام التعسفي، بيد أنه لم تقدم أية اقتراحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها تعزيز اﻷجهزة القائمة للقضاء على هذه الممارسات.
I had a sense of déjà vu when I saw the photos that emerged in 2004 from Abu Ghraib prison.
لقد شعرت وكأنني عشت هذه التجربة من قبل حين رأيت الصور التي خرجت من سجن أبو غريب في العام 2004.
He led the Cuban operation in support of the Marxist Simba movement, which had emerged from the ongoing Congo crisis.
على الرغم من التحذير قاد غيفارا عملية الدعم الكوبي للحركة الماركسية سيمبا التي انبثقت بعد استمرار أزمة الكونغو.
There was support for this proposal, particularly in light of ensuring future flexibility for technology that had not yet emerged.
وأبدي تأييد لهذا الرأي، خصوصا من أجل ضمان المرونة مستقبلا لاستيعاب التكنولوجيا التي لم تظهر بعد.
A new danger had emerged on the international scene as a result of the deplorable events of 11 September 2001.
وثمة خطر جديد قد برز على الساحة العالمية من جراء ما وقع في يوم 11 أيلول سبتمبر 2001 من أحداث مؤسفة.
Sami finally emerged from the coma.
استيقظ سامي أخيرا من الغيبوبة.
Today, another planetary threat has emerged.
واليوم برز تهديد عالمي آخر.
Other censorship examples have emerged recently.
برزت أمثلة أخرى لفرض الرقابة مؤخرا.
As a result, Native Queries emerged.
ونتيجة لهذا، ظهرت الاستعلامات الأصلية .
One important, practical difference has emerged.
وهناك فرق عملي ومهم واحد قد ظهر.
Strong differences emerged in this regard.
وظهر في هذا الصدد تعارض قوي في الآراء.
New forms of employment have emerged.
وظهرت أشكال جديدة من العمالة.
But this innovation emerged in Brazil.
ولكن هذا الاختراع ظهر في البرازيل
From the crowd a man emerged
من الحشد برز رجل

 

Related searches : Newly Emerged - Is Emerged - First Emerged - Discussion Emerged - News Emerged - Was Emerged - Consensus Emerged - Having Emerged - Reports Emerged - Emerged Countries - Recently Emerged - Emerged Victorious - Idea Emerged - Emerged With