Translation of "provide adequate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adequate - translation : Provide - translation : Provide adequate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals.
(ج) إجراء تدريب ملائم للقضاة، ومقدمي الرعاية وغيرهم من المهنيين.
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy
ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice
(ب) توفير التدريب المناسب للمسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث
(a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support
(أ) تزويده بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري
Others found it difficult to provide their soldiers with adequate weapons and equipment.
وتعذر على بلدان أخرى تزويد جنودها باﻷسلحة والمعدات الكافية.
But they lack the sensitivity to provide adequate diagnostic information for many health conditions.
ولكنها تفتقر إلى الحساسية اللازمة لتوفير المعلومات التشخيصية الكافية للعديد من الحالات الصحية.
(c) Establishing or augmenting suitable monitoring programmes to provide timely, adequate and sufficient data
)ج( استحداث أو تعزيز برامج الرصد المناسبة لتوفير البيانات اﻵنية والمﻻئمة والكافية
The addition of two General Service (Other level) posts would provide adequate secretarial support.
وسوف توفر الوظيفتان اﻹضافيتان من فئة الخدمات العامة الرتب اﻷخرى ما يكفي من الدعم ﻷعمال السكرتارية.
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration.
وتوفر المعاشات التي تدفع لكبار السن والمعوقين دخﻻ ماليا كافيا لكفالة اﻻندماج.
Around 80 per cent of the municipal assembly and municipal committee meetings provide adequate translation.
وتوفر خدمات ترجمة مناسبة لنسبة تقارب 80 في المائة من اجتماعات المجالس البلدية واللجان البلدية.
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis.
والغرض منها أيضا هو تقديم الموارد المالية المستدامة والكافية على أساس تيسيري.
4.4 States should provide adequate protection to consumers against fraudulent market practices, misinformation and unsafe food.
4 4 ينبغي على الدول أن توفر الحماية الملائمة للمستهلكين ضد أي ممارسات في السوق تنطوي على غش أو تضليل وعلى أغذية غير آمنة.
The internal audit mandate should be revised to provide an adequate legal basis (rec. 7 (d)).
ينبغــي تنقيـــح وﻻيــة المراجعــــة الــداخلية للحسابات لتوفر أساسا قانونيا كافيا )التوصية ٧ )د((.
Steps had to be taken to provide the Detention Unit with adequate and well trained staff.
وقد تطلﱠب اﻷمر اتخاذ خطوات لتزويد وحدة اﻻحتجاز بموظفين من ذوي المؤهﻻت المناسبة والتدريب الجيد.
5. (Para. 23) Printing requirements to be adequately planned to provide adequate lead time for delivery
٥ )الفقـــــرة ٢٣( يتعيـــن تخطيــط اﻻحتياجات المتعلقة بالطباعة ﻹتاحة مهلة كافية للتسليم.
Decisive action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions.
وﻻ بد اﻵن من اتخاذ إجراء حاسم لتوفير الموارد الكافية للقيام بهذه الوظائف الهامة.
So it's not pumping hard enough or well enough to provide adequate function for that person.
إذا فهو لا يضخ الدم بشكل قوي كفاية للقيام بوظائفه بشكل كافي لهذا الشخص.
This refers also to the need to provide adequate and predictable resources for the activities of UNFPA.
ويتعلق ذلك أيضا بالحاجة إلى تقديم موارد مناسبة ومنتظمة لأنشطة الصندوق.
After a careful review of needs, UNDP should provide reliable, adequate funding and staffing for gender mainstreaming.
وبعد الاستعراض الدقيق للاحتياجات، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير ما يكفي، وما يمكن الاعتماد عليه، من التمويل والوظائف لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity building of regional organizations.
ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى توفير موارد كافية تكرس لبناء قدرة المنظمات الإقليمية.
The Committee further noted that the current medium term plan did not provide adequate overall policy direction.
وﻻحظت اللجنة كذلك أن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية ﻻ تقدم توجيها كافيا فيما يتعلق بالسياسات عموما.
In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required.
تدعو الحاجة الى )١٠٧( موظفين معينين محليا لتوفير الدعم الكافي ﻟ ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا.
It is vital that the international community provide adequate financial and material support for this commendable effort.
ومن الﻻزم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء.
There were promising indications concerning the readiness of donor countries to provide adequate funding for population programmes.
وقد كانت هناك مؤشرات واعدة على استعداد البلدان المانحة لتوفير التمويل الكافي بالنسبة لبرامج السكـــان.
At the very least, he cannot be absolved from his government s failure to provide Bhutto with adequate security.
فعلى أقل تقدير، لا يستطيع أحد أن يحله من تقاعس حكومته عن توفير الحماية اللائقة لبوتو .
The Government was striving to provide them all with adequate housing and with education in their own language.
وتسعى الحكومة جاهدة إلى توفير السكن المناسب لهم والتعليم بلغتهم.
(b) Better coordinate and provide adequate financial support to civil society involved in the area of child support.
(ب) أن تحس ن عمليات التنسيق وتقد م الدعم المالي الملائم للمجتمع المدني المعني بمجال إعالة الطفل.
It will provide adequate containment and radiation shielding of fuel assemblies removed from both units of Ignalina NPP.
وسيتضمن الموقع حاويات ذات سعات كافية لتخزين كميات الوقود المجمعة المنقولة من وحدتي المحطة المذكورة إلى جانب حواجز مانعة بشكل كاف من تسرب الإشعاع.
The Board recommends that requesting units be required to provide adequate lead time for all purchases and to undertake adequate forward planning with regard to their requirements for goods and services.
١٠٣ ويوصي المجلس بأن ي طلب إلى الوحدات الطالبة إتاحة وقت كاف تتم خﻻله عملية الشراء بالنسبة لجميع المشتريات وأن تقوم بتخطيط مسبق كاف فيما يتعلق باحتياجاتها من السلع والخدمات.
d) Provide adequate and gender sensitive services to address all reproductive health needs and increase resources to such services
(د) توفير خدمات ملائمة تراعي الفوارق الجنسانية من أجل تلبية جميع احتياجات الصحة الإنجابية وزيادة الموارد لهذه الخدمات
In Qatar, UNDP assisted in a study of how best to replenish the aquifer and provide adequate water resources.
وفي قطر، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي المساعدة في اجراء دراسة عن أفضل طريقة لتجديد الطبقة الصخرية الحاملة للمياه وتوفير الموارد المائية الكافية.
490. Successive waves of refugees had overburdened the capacity of medical and other basic facilities to provide adequate services.
٤٩٠ إن موجات الﻻجئين المتﻻحقة تجاوزت قدرة المرافق الطبية وغيرها من المرافق اﻷساسية على تقديم الخدمات الكافية.
This reflects an increase of two General Service (Other level) posts, which are required to provide adequate secretarial support.
وتعكس هذه التكاليف زيادة تتمثل في وظيفتين من فئة الخدمات العامة الرتب اﻷخرى ﻻزمتين لتوفير قدر كاف من الدعم ﻷعمال السكرتارية.
quot (a) Reiterates its request that the Secretary General provide adequate resources in regard to the various treaty bodies
quot )أ( تكرر طلبها أن يوفر اﻷمين العام موارد كافية لمختلف هيئات اﻹشراف على المعاهدات
Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda.
وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا.
A cooperative rangeland management programme is an alternative approach that can provide adequate compensation for lost ecological services in Jordan.
1 يعد وضع برنامج لإدارة تعاونية للمراعي نهجا بديلا من شأنه التعويض عن الخدمات الإيكولوجية المفقودة في الأردن.
Governments are also urged to provide adolescents with adequate information and services to attend their sexual and reproductive health needs.
ويجري حث الحكومات أيضا على تزويد المراهقين بالمعلومات والخدمات اللازمة للوفاء بما تتطلبه صحتهم الجنسية والإنجابية.
Discussants highlighted the international community's long standing responsibility to provide adequate financial support to countries with balance of payments problems.
وأبرز المشتركون مسؤولية المجتمع الدولي القائمة منذ زمن طويل فيما يتعلق بتوفير الدعم المالي الكافي إلى البلدان التي تعاني من مشاكل في ميزان مدفوعاتها.
States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food.
ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومط رد لإتاحة الوصول إلى غذاء كاف .
(d) Provide adequate forces and rules of engagement that clearly and effectively justify the designation of quot safe areas quot
)د( توفير القوات الكافية وقواعد اﻻشتباك المﻻئمة التي تبرر بوضوح وفعالية تعيين quot المناطق اﻵمنة quot
The most important factor in predisposing refugee children against high mortality during an emergency is to provide adequate food rations.
ومن أهم العوامل في حماية اﻷطفال الﻻجئين من الوفيات المرتفعة خﻻل حاﻻت الطوارئ هو توفير الحصص الغذائية الكافية لهم.
161. Specific measures should be undertaken to provide undocumented children fleeing zones affected by internal violence with adequate identity documents.
١٦١ وينبغي اتخاذ تدابير محددة لتزويد اﻷطفال الذين ﻻ يحملون وثائق والذين يهربون من المناطق المتأثرة بالعنف الداخلي بوثائق هوية مناسبة.
We are convinced that Mrs. Sadik will also continue to provide adequate leadership in the follow up to the Conference.
إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه المﻻئم في متابعة المؤتمر.
In order to provide adequate protection to victims of trafficking, a Protocol has been signed on cooperation with NGO, which specifies the obligation of the competent bodies (primarily the police) to provide adequate support legal aid, medical protection, etc., to persons suspected to be victims of trafficking.
ومن أجل تقديم حماية كافية لضحايا الاتجار، تم توقيع بروتوكول بشأن التعاون مع منظمة غير حكومية تحدد التزام الهيئات المختصة (الشرطة في المقام الأول) لتقديم دعم كاف معونة قانونية وحماية طبية، إلخ، إلى أشخاص يشتبه في أنهم ضحايا الاتجار.
(d) Provide adequate voluntary financial contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction, in the effort to ensure the adequate support for the follow up activities to this Framework for Action.
(د) تقديم تبرعات مالية كافية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث، سعيا لتوفير الدعم الكافي لأنشطة متابعة إطار العمل هذا.

 

Related searches : Provide Adequate Information - Provide Adequate Security - Provide Adequate Support - Provide Adequate Ventilation - Provide Adequate Protection - Provide Adequate Training - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate