Translation of "adequate protection" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Adequate standard of living and social protection
100 أقترح استعمال مصطلح الحماية الاجتماعية .
Victims of trafficking must be afforded adequate protection.
وينبغي توفير حماية كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص.
Article 28 Adequate standard of living and social protection
2 تكفل الدول الأطراف عدم إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة للرق أو العبودية، وحمايتهم على قدم المساواة مع الآخرين، من العمل الجبري أو القسري.
Article 28 Adequate standard of living and social protection
المادة 28
Promotion and protection of the right to adequate food
الترويج للحق في الغذاء الكافي وحمايته
54. Adequate funding mechanisms were also essential for environmental protection.
٥٤ وأردف قائﻻ إن آليات التمويل المناسبة هي أيضا ضرورية لحماية البيئة.
In the circumstances, adequate protection should also be provided for witnesses.
وفي ظل الظروف القائمة، ينبغي أيضا توفير الحماية للشهود.
The notion of preventive protection should also include adequate international monitoring.
وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes.
ولا بد أن ترافقه وقاية هامة وكافية وبرامج لإعادة التوطين.
Peacekeeping operations must be given adequate resources for the protection of civilians.
يجب توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام من أجل حماية المدنيين.
(d) Adequate protection to child victims of abuse in their homes is provided
(د) توفير الحماية الكافية للأطفال ضحايا الاستغلال في منازلهم
83. To offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country.
٨٣ تقديم الحماية والمساعدة الكافية لﻷشخاص المشردين داخل بلدهم.
(d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection
(د) تعزيز إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى أسواق العمل والعمالة المستدامة وسبل الوقاية الملائمة في العمل
The specific protection and assistance needs of adolescents are still not receiving adequate attention.
وما زالت الاحتياجات التي تخص المراهقين تحديدا من الحماية والمساعدة لا تلقى الاهتمام الكافي.
(d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection
(د) النهوض بحق المرأة في الوصول على قدم المساواة بالرجل إلى أسواق العمل والعمالة المستدامة وسبل الوقاية الملائمة في العمل
109. Adequate protection should also be afforded to children in conflict with the law.
١٠٩ كما ينبغي توفير حماية كافية لﻷطفال خارقي القانون.
However, Member States, too, had an obligation to provide adequate legal protection and to remedy the defects in the current protection system.
وقال إن من واجب الدول الأعضاء أن توفر لهم الحماية القانونية وأن تعالج الثغرات الموجودة في نظام الحماية الحالى.
Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables,
وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات،
There should be equality before the law, together with adequate protection of fundamental human rights.
ولابد من المساواة أمام القانون، جنبا إلى جنب مع توفير الحماية الكافية لحقوق الإنسان الأساسية.
The issue of protecting the rights of workers and ensuring adequate social protection was raised.
43 وأثيرت مسألة حماية حقوق العمال وكفالة توفير الحماية الاجتماعية الكافية.
There is another important issue ensuring adequate protection for children during and after armed conflict.
وهناك مسألة هامة أخرى هي كفالة الحماية الكافية للأطفال خلال الصراعات المسلحة وبعدها.
Wishing to contribute to the efforts to ensure adequate protection of human rights in Guatemala,
وإذ ترغب في اﻹسهام في الجهود الرامية الى كفالة وجود حماية كافية لحقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ،
4.4 States should provide adequate protection to consumers against fraudulent market practices, misinformation and unsafe food.
4 4 ينبغي على الدول أن توفر الحماية الملائمة للمستهلكين ضد أي ممارسات في السوق تنطوي على غش أو تضليل وعلى أغذية غير آمنة.
We therefore support the recommendations of the Conference concerning adequate protection and assistance to displaced persons.
لذا، نؤنيد توصيات المؤتمــر المتعلقــة بالحمايــة والمساعــدة الكافيتين للمشردين.
We urge States to establish as appropriate, structures for providing adequate assistance and protection to trafficked persons.
ونحث الدول على أن تنشئ، حسب الاقتضاء، هياكل لتوفير مساعدة وحماية وافيتين للأشخاص ضحايا الاتجار.
In addition, the issue of protecting the rights of workers and ensuring adequate social protection was raised.
وأثيرت، فضلا عن ذلك، مسألة حماية حقوق العمال وكفالة حماية اجتماعية لائقة.
Without adequate protection, children are at risk of recruitment, trafficking and other forms of exploitation and abuse.
وبدون توفير الحماية الكافية للأطفال يتعرضون لخطر تجنيدهم والاتجار بهم وغير ذلك من أشكال الاستغلال والإساءة.
As individual savings accounts figure increasingly in social protection systems, governments need to provide adequate economic security for those who cannot benefit from such social protection schemes.
ورغم اندماج حسابات الادخار الشخصية على نحو متزايد في أنظمة الحماية الاجتماعية، إلا أن الحكومات لابد وأن توفر الأمان الاقتصادي اللائق لهؤلاء الذين لا يستطيعون الاستفادة من خطط الحماية الاجتماعية هذه.
The same sources show that some 400 families have no adequate accommodation, while 550 persons have no basic protection.
وتبين المصادر نفسها أن قرابة 400 أسرة لا تعيش في منازل لائقة بينما لا يتلقى 550 شخصا الحماية الأساسية.
A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority).
62 وهناك حاجة لتقييم شامل للاحتياجات وتخصيص الموارد لضمان توفر الحماية القضائية الكافية لحقوق الملكية (من الأولويات).
Adequate middle ring protection arrangements are being planned for the United Nations facility and movements for the Erbil presence.
ويجرى التخطيط لاتخاذ ترتيبات لتوفير حماية كافية بواسطة حلقة وسطى لمرفق الأمم المتحدة وتنقلاتها لوجودها في أربيل.
It balances majority rule with adequate safeguards for minority rights and thereby offers protection to all South African citizens.
وهذا اﻻتفاق يوازن بين حكم اﻷغلبية وتوفير ضمانات كافية لحقوق اﻷقليات ومن ثم يوفر الحماية لجميع مواطني جنوب افريقيا.
Clearly, we cannot allow our soldiers to enter into potentially dangerous situations without proper protection and without adequate training.
ومن الواضح أننا ﻻ يمكن أن نسمح لجنودنا بالدخول في حاﻻت محفوفة بالمخاطر دون الحماية الضرورية ودون التدريب الكافي.
it does not take adequate measures and efficient mechanisms of protection against discrimination based on gender, harassment and sexual harassment
(أ) لم يتخذ تدابير كافية وآليات فعالة للحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والتحرشات والتحرشات الجنسية
Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda.
وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا.
In order to provide adequate protection to victims of trafficking, a Protocol has been signed on cooperation with NGO, which specifies the obligation of the competent bodies (primarily the police) to provide adequate support legal aid, medical protection, etc., to persons suspected to be victims of trafficking.
ومن أجل تقديم حماية كافية لضحايا الاتجار، تم توقيع بروتوكول بشأن التعاون مع منظمة غير حكومية تحدد التزام الهيئات المختصة (الشرطة في المقام الأول) لتقديم دعم كاف معونة قانونية وحماية طبية، إلخ، إلى أشخاص يشتبه في أنهم ضحايا الاتجار.
When discussing the need for international protection of minority rights, it is the Federal Republic of Yugoslavia that should seek adequate international protection of the Serbian minority living in Hungary.
وعند مناقشة الحاجة إلى حماية دولية لحقوق اﻷقليات، فإن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية هي التي يتوجب عليها التماس الحماية الدولية الكافية لﻷقلية الصربية التي تعيش في هنغاريا.
We support arrangements for ensuring that the staff of the United Nations receives adequate protection, especially where conditions are most volatile.
ونحن ندعم الترتيبات الرامية إلى ضمان تلقي موظفي الأمم المتحدة حماية مناسبة، لا سيما عندما تكون الظروف متقلبة إلى أقصى حد.
Women, who were often marginalized, underpaid and excluded from economic and social opportunities, needed to be given adequate protection and support.
أما النساء اللائي غالبا ما كن مهمشات ويتقاضين أجورا أقل ومستبعدات من الفرص الاقتصادية والاجتماعية ففي حاجة لمنحهن الحماية والدعم بشكل واف .
5. Calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families
5 تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم
Allow me to observe that adequate measures for the protection of all humanitarian personnel could be included in the Security Council's mandates.
واسمحوا لي أن أشير إلى أن التدابير المناسبة لحماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية يمكن أن تدرج في ولايات مجلس الأمن.
In addition, no adequate arrangements have been made for systematic, professional registry, evaluation, conservation, control or protection of the United Nations collection.
وعـﻻوة على ذلــك، لم يتم وضع أية ترتيبات مﻻئمة لكي يجري على نحو نظامي وعلى يد اخصائيين محترفيــن تسجيــل مجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة وتقييمها وحفظها واﻹشراف عليها وحمايتها.
300. The Government should regularly monitor the impact of the structural adjustment programmes on children and take adequate measures for their protection.
٣٠٠ ينبغي للحكومة أن ترصد بانتظام أثر برامج التكيف الهيكلي على اﻷطفال وأن تتخذ التدابير الكافية لحمايتهم.
These laws are essential for an effective enforcement of the rule of law and thus for the adequate protection of human rights.
وهذه القوانين ضرورية وﻻ غنى عنها للتنفيذ الفعال لسيادة القانون، ومن ثم توفير الحماية الوافية لحقوق اﻹنسان.
A primary condition to prevent trafficking is that institutions handling nuclear material should have adequate systems of accountancy, control and physical protection.
وثمة شرط أساسي لمنع التهريب يتمثل في ضرورة وجود نظم كافية للمحاسبة والرقابة والحماية المادية داخل المؤسسات التي تتعامل بالمواد النووية.

 

Related searches : Provide Adequate Protection - Adequate Manner - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate - Adequate Funding - Adequate Information - Adequate Supply - Adequate Time - Adequate Level - Adequate Measures