Translation of "adequate measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequate - translation : Adequate measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such tactics require adequate crowd control measures and equipment. | وتقتضي مجابهة هذه المناورات تدابير ومعدات مﻻئمة للسيطرة على تجمعات الجماهير. |
The Contracting Parties shall take all appropriate measures to establish and maintain adequate emergency preparedness measures, including measures to ensure that adequate equipment and qualified personnel are readily available, to respond to environmental emergencies. | 4 تتخذ الأطراف المتعاقدة جميع التدابير المناسبة لوضع تدابير ملائمة للتأهب في حالات الطوارئ، تشمل تدابير تهدف إلى ضمان توافر المعدات الملائمة والموظفين المؤهلين دون إبطاء، للرد على حالات الطوارئ البيئية. |
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available | توقع إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه التدابير |
These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. | غير أن هذه التدابير لم تكن كافية ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون. |
The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures. | 2 وقال إن تزايد الإرهاب الدولي يحتم اعتماد تدابير دولية وافية. |
Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent | ويتسم الدعم المالي الخارجي المﻻئم من أجل تدابير التكيف واﻹصﻻح باﻷهمية. |
(e) Take effective measures to ensure that the affected children receive adequate compensation. | (ه ) اتخاذ تدابير فعلية لضمان حصول الأطفال الذين تأثروا على التعويض المناسب. |
This is an indication that the measures currently in place are far from adequate. | وهذا مؤشر على أن التدابير المطب قة حاليا غير كافية إلى حد كبير. |
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)). | ينبغــي اتخــاذ تــدابير مناسبــة بفــرض مراقبة مﻻئمـة علــى الممتلكات بما فــي ذلك المساءلة )التوصية ٧ )ب((. |
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss. | ومن ثم ينبغـــي اتخاذ تدابير تعويضية كافية للتخفيف من آثار هــذه الخسارة. |
Stage III Measures to facilitate adequate adaptation, including insurance, and other adaptation measures as envisaged by Articles 4.1(b) and 4.4. | ٢ المرحلة الثالثة التدابير التي تيسر التكيﱡف بشكل كاف، بما في ذلك التأمين، وتدابير التكيﱡف اﻷخرى المتوخاة في المادتين ٤ ١)ب( و٤ ٤. |
Stage III Measures to facilitate adequate adaptation, including insurance, and other adaptation measures as envisaged by Article 4.1(b) and 4.4. | المرحلة الثالثة التدابيـر التـي تيسـر التكيﱡف بشكـل كـاف، بمـا فـي ذلك التأمين، وتدابير التكيﱡف اﻷخرى المتوخاة في الفقرتين ١)ب( و٤ من المادة ٤. |
They must also take adequate measures to meet the requirements of the current, changed environment. | كما يجب على الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير كافية للوفاء بمتطلبات البيئة الحالية والمتغيرة. |
The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures | كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير |
Accordingly, the Board recommended that appropriate measures should be taken to establish adequate property records. | وقد أوصى المجلس تبعا لذلك باتخاذ التدابير المناسبة ﻹعداد السجﻻت المستكملة للممتلكات. |
As regards the latter, the Committee hopes that adequate measures will be taken within the State party to give it adequate publicity among the general public. | وفيما يتعلق بالإعلان المذكور، تعرب اللجنة عن أملها في أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لنشره على نحو واف بين عامة الجمهور. |
45. The meetings also pointed to the need for adequate follow up measures to the Year. | ٤٥ كما أشارت اﻻجتماعات الى ضرورة اتخاذ تدابير كافية لمتابعة السنة. |
The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures | ويستوجب قياس أثر التدابير اﻻقتصادية القسرية توافر منهجيات كافية للقياس ومعايير للحكم على الحد اﻷدنى للأثر المطلوب من هذه التدابير |
However, measures to strengthen that role would fail to be adequate unless the role was clearly defined. | بيد أن التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الدور لن تكون وافية إلا إذا كان الدور معر فا بوضوح. |
Thus, the Office will take measures to ensure adequate implementation of the activities financed through voluntary contributions. | ولذلك فإن المفوضية ستتخذ تدابير تكفل التنفيذ المناسب للأنشطة الممولة عن طريق التبرعات. |
The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that social security benefits are adequate. | 513 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التي تضمن كفاية استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Measures are being taken to ensure that adequate baseline data is collected at the inception of projects. | واﻻجراءات متخذة للتأكد من جمع بيانات كافية عن خط اﻷساس عند بدء المشاريع. |
4. Appropriate measures should be taken to establish adequate property control within the organization and to ensure adequate accountability for decisions concerning cases of loss or damage of property. | ٤ ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لفرض مراقبة مﻻئمة على الممتلكات داخل المنظمة ولكفالة المساءلة المﻻئمة عن القرارات التي تتخذ بشأن حاﻻت الخسائر أو التلف في الممتلكات. |
24. Underlines the risks inherent in the use of extraordinary measures, and stresses the importance of adequate advance planning to avoid the application of such measures | 24 تشدد على المخاطر التي ينطوي عليها استخدام التدابير الاستثنائية، وتؤكد أهمية التخطيط المسبق على نحو كاف لتفادي تطبيق هذه التدابير |
To reach all of its goals, the UNPROFOR operation requires not only political determination and adequate logistical support, but also additional measures for providing adequate security for the peace keeping troops. | وتتطلب عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كي تحقق جميع أهدافها، التصميم السياسي والدعم اﻻداري الكافي، ليس هذا فحسب، بل وتتطلب أيضا تدابير اضافية لتوفير أمن كاف لقوات حفظ السلم. |
At the same time, continued attention will be given to ensuring adequate follow up to initial assistance measures undertaken. | وفي الوقت نفسه سيكون هناك اهتمام مستمر بضمان المتابعة الوافية لتدابير المساعدة التي تتخذ في البداية. |
The main feature of the strategy is the development of measures to enable community organizations to produce adequate shelter. | ويتمثل المعلم الرئيسي لﻻستراتيجية في إعداد إجراءات لتسهيل قيام المنظمات المجتمعية بإنتاج المأوى المﻻئم. |
55. Stresses the importance of establishing adequate accountability measures for managers to ensure their timely response to management evaluation requests | 55 تؤكد أهمية وضع ما يكفي من تدابير المساءلة للمديرين لضمان استجابتهم لطلبات التقييم الإداري في الوقت المناسب |
it does not take adequate measures and efficient mechanisms of protection against discrimination based on gender, harassment and sexual harassment | (أ) لم يتخذ تدابير كافية وآليات فعالة للحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والتحرشات والتحرشات الجنسية |
Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda. | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا. |
Further to this remark, it stresses that adequate measures must be in place to protect women should they need them. | وعلاوة على هذه الملاحظة، تشدد اللجنة على وضع تدابير مناسبة لحماية النساء في حالة احتياجهن لتصاريح الإقامة هذه. |
States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. | ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومط رد لإتاحة الوصول إلى غذاء كاف . |
Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far reaching economic reform and liberalization measures. | وينبغي توجيه موارد رسمية كافية للبلدان النامية التي تنفذ تدابير اﻻصﻻح اﻻقتصادي ورفع القيود اﻻقتصادية بعيدة اﻷثر. |
161. Specific measures should be undertaken to provide undocumented children fleeing zones affected by internal violence with adequate identity documents. | ١٦١ وينبغي اتخاذ تدابير محددة لتزويد اﻷطفال الذين ﻻ يحملون وثائق والذين يهربون من المناطق المتأثرة بالعنف الداخلي بوثائق هوية مناسبة. |
The Department would work with missions to ensure that adequate measures were implemented to control and dispose of non expendable equipment. | وستكون المواد جاهزة للتوزيع في أيار مايو 2006. |
In addition, the United Nations must provide consistent and adequate practical and operational security measures, including adequate financing, equipment and training, for personnel in the field, in order to supplement the efforts of host States. | وأضاف بأن الأمم المتحدة يجب أن توفر تدابير أمن عملية وتشغيلية متسقة وملائمة، بما في ذلك توفير ما يكفي من تمويل ومعدات وتدريب، للأفراد الذين يعملون في الميدان، من أجل استكمال جهود الدول المضيفة. |
5. Calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families | 5 تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم |
It is therefore obvious that the Sub Commission cannot be deemed to constitute an adequate mechanism to supervise national counter terrorism measures. | فمن الواضح إذن أن اللجنة الفرعية لا يمكن اعتبارها آلية ملائمة لمراقبة التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
Allow me to observe that adequate measures for the protection of all humanitarian personnel could be included in the Security Council's mandates. | واسمحوا لي أن أشير إلى أن التدابير المناسبة لحماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية يمكن أن تدرج في ولايات مجلس الأمن. |
At the second session, the necessity of adopting adequate measures to enable the Committee to deal with its heavy workload was stressed. | وفي الدورة الثانية جرى التشديد على ضرورة اتخاذ التدابير الﻻزمة لتمكين اللجنة من التعامل مع حجم عملها الثقيل. |
300. The Government should regularly monitor the impact of the structural adjustment programmes on children and take adequate measures for their protection. | ٣٠٠ ينبغي للحكومة أن ترصد بانتظام أثر برامج التكيف الهيكلي على اﻷطفال وأن تتخذ التدابير الكافية لحمايتهم. |
10. Appropriate measures should be taken to ensure adequate recording, monitoring and reporting of non expendable property held by all field missions. | ١٠ ينبغي اتخاذ تدابير مﻻئمة لكفالة تسجيل الممتلكات الﻻمستهلكة التي تحتفظ بها جميع البعثات الميدانية ورصدها واﻹبﻻغ عنها على النحو المﻻئم. |
States Parties should respect existing access to adequate food by not taking any measures that result in preventing such access, and should protect the right of everyone to adequate food by taking steps so that enterprises and individuals do not deprive individuals of their access to adequate food. | ويتعين على الدول الأطراف احترام إمكانية الحصول حاليا على غذاء كاف من خلال عدم اتخاذ أية تدابير تحد من هذه الإمكانية، ويتعي ن عليها أيضا حماية حق كل فرد في غذاء كاف باتخاذ خطوات تمنع المؤسسات والأفراد من حرمان أفراد آخرين من إمكانية حصولهم على غذاء كاف . |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of homeworkers, including measures to ensure that they receive the official minimum wage and that they benefit from adequate social security. | ويرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الحكومة للتعامل مع وضع عمال المنازل، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقاضيهم الحد الأدنى الرسمي للأجور، واستفادتهم من ضمان اجتماعي كاف. |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of homeworkers, including measures to ensure that they receive the official minimum wage and that they benefit from adequate social security. | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لتسوية وضع العاملين في المنازل، من ضمنها التدابير التي تكفل لهم الحصول على الحد الأدنى الرسمي وإفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب. |
Related searches : Take Adequate Measures - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate - Adequate Funding - Adequate Information - Adequate Supply - Adequate Time