Translation of "provide adequate support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adequate - translation : Provide - translation : Provide adequate support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support
(أ) تزويده بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري
(b) Better coordinate and provide adequate financial support to civil society involved in the area of child support.
(ب) أن تحس ن عمليات التنسيق وتقد م الدعم المالي الملائم للمجتمع المدني المعني بمجال إعالة الطفل.
The addition of two General Service (Other level) posts would provide adequate secretarial support.
وسوف توفر الوظيفتان اﻹضافيتان من فئة الخدمات العامة الرتب اﻷخرى ما يكفي من الدعم ﻷعمال السكرتارية.
The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity building of regional organizations.
ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى توفير موارد كافية تكرس لبناء قدرة المنظمات الإقليمية.
In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required.
تدعو الحاجة الى )١٠٧( موظفين معينين محليا لتوفير الدعم الكافي ﻟ ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا.
It is vital that the international community provide adequate financial and material support for this commendable effort.
ومن الﻻزم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء.
This reflects an increase of two General Service (Other level) posts, which are required to provide adequate secretarial support.
وتعكس هذه التكاليف زيادة تتمثل في وظيفتين من فئة الخدمات العامة الرتب اﻷخرى ﻻزمتين لتوفير قدر كاف من الدعم ﻷعمال السكرتارية.
Discussants highlighted the international community's long standing responsibility to provide adequate financial support to countries with balance of payments problems.
وأبرز المشتركون مسؤولية المجتمع الدولي القائمة منذ زمن طويل فيما يتعلق بتوفير الدعم المالي الكافي إلى البلدان التي تعاني من مشاكل في ميزان مدفوعاتها.
Consequently, in cases where the military is fully engaged in implementing its core mandate, it cannot provide adequate support to humanitarian activities.
وتبعا لذلك، لا يتسنى للقوات المسلحة، في الحالات التي تكون فيها منهمكة انهماكا تاما في تنفيذ مهمتها الأساسية، توفير الدعم المناسب للأنشطة الإنسانية.
7. Invites African countries to provide adequate support to African entrepreneurs in order to promote the development of small and medium scale industries
٧ يدعو البلدان اﻻفريقية إلى تقديم الدعم الكافي لمنظمي المشاريع اﻻفريقيين من أجل تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة
113. The Administration expressed strong support for these recommendations and believes that they would provide adequate safeguards against misapplications of the financial rule.
١١٣ وأعربت اﻹدارة عن تأييدها القوي لهذه التوصيات وهي ترى أنها تتيح ضمانات كافية ضد إساءة تطبيق القاعدة المالية.
(d) Provide adequate voluntary financial contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction, in the effort to ensure the adequate support for the follow up activities to this Framework for Action.
(د) تقديم تبرعات مالية كافية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث، سعيا لتوفير الدعم الكافي لأنشطة متابعة إطار العمل هذا.
(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals.
(ج) إجراء تدريب ملائم للقضاة، ومقدمي الرعاية وغيرهم من المهنيين.
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy
ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
In that connection, adequate Secretariat support was required.
وأكد على ضرورة توفير الدعم المناسب من جانب اﻷمانة العامة.
Expresses its satisfaction to the Secretary General for the support provided to the Ad Hoc Advisory Group, and requests him to continue to provide adequate support for the Group's activities
4 يعرب عن ارتياحه للأمين العام لما قدمه من دعم إلى الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل تقديم الدعم الكافي للأنشطة التي يضطلع بها الفريق
The preparations for the holding of elections were worthy of note, and every effort should be made to provide adequate support to that process.
وأردفت قائلة إن الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات جديرة بالملاحظة، كما ينبغي بذل كل جهد لتوفير الدعم الكافي لهذه العملية.
A further 14,600 caregivers were acquainted with techniques on how to detect signs of distress in children and to provide them with adequate support.
كذلك، ل قن 600 14 من القائمين على الرعاية أساليب التعرف على مؤشرات الأزمات النفسية لدى الأطفال وتوفير الدعم الملائم لهم.
The Council may also wish to encourage donors to provide adequate resources to support the work of the new ECOWAS Small Arms Control Programme.
وقد يود المجلس أيضا أن يشجع الجهات المانحة على توفير الموارد الكافية من أجل دعم عمل برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة الجديد.
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice
(ب) توفير التدريب المناسب للمسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث
(b) Request the Secretary General to provide adequate secretariat support for the Preparatory Committee for the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
)ب( تطلب إلى اﻷمين العام توفير الدعم المﻻئم ﻷعمال السكرتارية للجنة التحضيرية لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻻنشاء اﻷمم المتحدة.
This additional General Service (Other levels) post is requested in order to provide adequate secretarial support for the Assistant Secretary General and his Professional staff.
وهذه الوظيفة اﻻضافية من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( مطلوبة لتقديم الدعم المﻻئم من أعمال السكرتارية لﻷمين العام المساعد وموظفيه الفنيين.
In order to provide adequate protection to victims of trafficking, a Protocol has been signed on cooperation with NGO, which specifies the obligation of the competent bodies (primarily the police) to provide adequate support legal aid, medical protection, etc., to persons suspected to be victims of trafficking.
ومن أجل تقديم حماية كافية لضحايا الاتجار، تم توقيع بروتوكول بشأن التعاون مع منظمة غير حكومية تحدد التزام الهيئات المختصة (الشرطة في المقام الأول) لتقديم دعم كاف معونة قانونية وحماية طبية، إلخ، إلى أشخاص يشتبه في أنهم ضحايا الاتجار.
(b) Ensure that street children are provided with adequate nutrition and shelter as well as with health care and educational opportunities in order to support their full development, and provide them with adequate protection and assistance.
(ب) تأمين الغذاء والمسكن الملائمين لأطفال الشوارع، فضلا عن الرعاية الصحية وفرص التعليم، بغية دعم نموهم الكامل، وتوفير ما يكفي من الحماية والمساعدة لهم.
Additional resources are required in order to provide adequate logistical and other operational support to the offices, and the P 4 is requested in that connection.
وتلزم موارد إضافية من أجل توفير الدعم اللوجستي وغيره من الدعم التشغيلي للمكاتب وأن الوظيفة التي برتبة ف 4 طلبت في ذلك الصدد.
The public health budget is currently insufficient to provide health staff and facilities with adequate and appropriate supplies, equipment, operational budgets and support for medical training.
59 وليست ميزانية الصحة العامة كافية في الوقت الحالي لإمداد العاملين في القطاع الصحي وتزويد المرافق الصحية بما يكفي ويناسب من اللوازم والمعدات والميزانيات التشغيلية والدعم للتدريب الطبي.
It is vital that the international community provide adequate humanitarian support to Angola and Liberia and back their efforts towards the achievement of a lasting peace.
ومن الضروري جدا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اﻹنساني الﻻزم الى أنغوﻻ وليبريا وأن يساند جهودهما صوب تحقيق السلم الدائم.
323. While this coordination by the United Nations system is yielding significant results, it has, nevertheless, failed to provide the peace process with the adequate external support.
٣٢٣ وفي حين يثمر التنسيق الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة نتائج هامة، فإنه فشل، رغم ذلك، في توفير الدعم الخارجي المﻻئم لعملية السلم.
Others found it difficult to provide their soldiers with adequate weapons and equipment.
وتعذر على بلدان أخرى تزويد جنودها باﻷسلحة والمعدات الكافية.
That means adequate support at Headquarters for planning and reconnaissance missions.
وهذا يعني توفير الدعم الكافي في المقر من أجل مهام التخطيط واﻻستطﻻع.
It should provide more fiscal support.
كما يتعين عليها أن تقدم المزيد من الدعم المالي.
6. Also requests the Secretary General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan
6 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعما كافيا في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى خدمات الوثائق لضمان التشغيل المحكم لها طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
Second, the EU must lead the global effort to provide adequate funding to Lebanon, Jordan, and Turkey to support the four million refugees currently living in those countries.
وثانيا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتولى قيادة الجهود العالمية الرامية إلى توفير التمويل الكافي للبنان والأردن وتركيا لدعم أربعة ملايين لاجئ يعيشون حاليا في هذه البلدان.
Successive governments across central and eastern Europe are responsible for a systemic failure to provide adequate support to families with disabled children, often resulting in abandonment and institutionalization.
فقد كانت الحكومات المتعاقبة في مختلف أنحاء أوروبا الوسطى والشرقية مسؤولة عن الفشل الشامل في توفير الدعم الكافي للأسر التي تربي أطفالا معوقين، الأمر الذي أدى في كثير من الأحيان إلى هجر هؤلاء الأطفال وإيداعهم المؤسسات.
But they lack the sensitivity to provide adequate diagnostic information for many health conditions.
ولكنها تفتقر إلى الحساسية اللازمة لتوفير المعلومات التشخيصية الكافية للعديد من الحالات الصحية.
(c) Establishing or augmenting suitable monitoring programmes to provide timely, adequate and sufficient data
)ج( استحداث أو تعزيز برامج الرصد المناسبة لتوفير البيانات اﻵنية والمﻻئمة والكافية
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration.
وتوفر المعاشات التي تدفع لكبار السن والمعوقين دخﻻ ماليا كافيا لكفالة اﻻندماج.
The CMIM has yet to be tested in a crisis. In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.
ان مبادرة تشانج ماي متعددة الاطراف لم تتعرض لامتحان بعد خلال ازمة ومن الممكن ان لا تتمكن هذه المبادرة الوليدة من توفير دعم احتياطي كافي بشكل مرن في حينه .
Distant water fishing nations are encouraged to provide small island developing States with adequate technical and financial support to enhance the effective and sustainable management of their fisheries resources.
24 وينبغي للدول التي تزاول صيد الأسماك في المياه النائية أن تقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلزم من الدعم التقني والمالي لجعل إدارة موارد مصائدها أكثر فعالية واستدامة.
The Security Council also encourages Member States, donors and civil society to provide financial, political and technical support, as well as adequate training for women's peacebuilding initiatives and networks.
ويشجع مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والتقني، علاوة على التدريب الملائم، للمبادرات والشبكات النسائية في مجال بناء السلام.
That political support must be translated into action and Member States must collectively provide the Tribunals with adequate and predictable resources so that they could successfully complete their mandates.
ومن الواجب ترجمة هذا الدعم السياسي إلى أفعال ملموسة، حيث يلزم الدول الأعضاء جميعها أن تمد المحكمتين بما يكفي من الموارد التي يمكن التنبؤ بها ليتسنى لهما إنجاز الولاية التي عهدت إليهما.
The Security Council also encourages Member States, donors and civil society to provide financial, political and technical support, as well as adequate training for women's peacebuilding initiatives and networks.
ويشجع مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والتقني، علاوة على التدريب، للمبادرات والشبكات النسائية لبناء السلام.
The most important of these shortcomings is the inability to provide, on a global basis, timely, adequate and efficient telecommunications support for peace keeping and humanitarian and emergency operations.
وأهم هذه العيوب هو عدم قدرة الشبكة الحالية على أن توفر، على أساس عالمي، الدعم المتعلق باﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في الوقت المطلوب وبشكل كاف وفعال لعمليات حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية وعمليات الطوارئ.
However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices.
بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent
ويتسم الدعم المالي الخارجي المﻻئم من أجل تدابير التكيف واﻹصﻻح باﻷهمية.

 

Related searches : Provide Adequate - Adequate Support - Provide Adequate Information - Provide Adequate Security - Provide Adequate Ventilation - Provide Adequate Protection - Provide Adequate Training - Provide Support - Provide General Support - Provide Reasonable Support - Provide Any Support - Provide Helpful Support - Provide Optimum Support - Provide Some Support