Translation of "private donors" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Effective oversight from donors and Pakistan s private sector will be critical.
ومن ثم فإن الإشراف الفع ال من جانب الجهات المانحة والقطاع الخاص الباكستاني يشكل أهمية بالغة.
The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive.
وكانت الإفادة المرتجعة من جميع أصحاب المصالح (الحكومات ومنظمات القطاع الخاص والجهات المانحة المحتملة) إيجابية إلى حد بعيد.
The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive.
وكانت المعلومات المرتجعة من جميع أصحاب المصالح (الحكومات ومنظمات القطاع الخاص والجهات المانحة المحتملة) إيجابية إلى حد كبير.
We urge Member States, nongovernmental organizations and private donors to support generously this exceptional Fund.
ونحث الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية والمانحين من القطاع الخاص على تقديم الدعم السخي للصندوق الاستئمانـي.
(b) The global private sector fund raising strategy, which addresses the global donor community within the private sector, including individual donors, corporations and organizations.
(ب) الاستراتيجية العالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص، التي تخاطب مجتمع المانحين من القطاع الخاص على نطاق العالم، بمن فيهم المانحون سواء من الأفراد أو الشركات أو المنظمات.
(b) Develop and implement UNICEF country office private sector strategies to acquire new donors and buyers
(ب) وضع استراتيجيات مكاتب اليونيسيف القطرية بشأن القطاع الخاص وتنفيذ هذه الاستراتيجيات لكسب مانحين ومشترين جدد
In the same way, private donors might be less prepared to pay taxes intended for ODA.
والجهات الخاصة التي تقدم منحا ما قد تصبح أقل استعدادا لدفع ضرائب موجهة نحو المساعدة الإنمائية الرسمية.
Representatives from locust affected countries, the scientific community, environmental organizations, donors and the private sector participated.
وكانت هناك مشاركة فيها من جانب ممثلي البلدان المتأثرة بالجراد والمجتمع العلمي والمنظمات البيئية والمانحين والقطاع الخاص.
Addressing economic issues required the support of all, including minorities, the international community, private donors and the Government.
فمعالجة القضايا الاقتصادية تتطلب دعم الجميع، بمن فيهم الأقليات والمجتمع الدولي والجهات المانحة من القطاع الخاص والحكومة.
That will require increased resources, from traditional donors, from the private sector and from the most affected countries themselves.
وسيقتضي ذلك توفير المزيد من الموارد، من المانحين التقليديين، ومن القطاع الخاص ومن أكثر البلدان المتضررة أنفسها.
Particular efforts would be made to bring governments not normally regarded as donors into the donor fold and to seek non traditional donors such as defence establishments and the private sector
وستبذل جهود خاصة لضم حكومات ﻻ تعتبر عادة من المانحين إلى فئة المانحين، والسعي إلى اجتذاب المانحين غير التقليديين مثل مؤسسات الدفاع والقطاع الخاص
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
كما يحتاج المسؤولون الحكوميون إلى قدر كبير من المهارة والمرونة في التعامل مع المجتمعات المحلية، وشركات القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة المحتملة.
Let me on this occasion express our gratitude to all those private donors who set a mark of living solidarity.
وأود بهذه المناسبة أن أعرب عن امتناني لأولئك المانحين من الأفراد والقطاع الخاص الذين وضعوا معلما بارزا للتضامن الحي.
The Indian Ocean tsunami brought responses from a range of new donors, including national partner Governments, private sector companies and associations.
178 أسفرت أمواج تسونامي في المحيط الهندي عن استجابات من طائفة من المانحين الجدد، بما في ذلك شركاء وطنيون من الحكومات، وشركات ورابطات تابعة للقطاع الخاص.
We admire the truly generous assistance provided by the major developed and developing countries, international organizations, and public and private donors.
وإننا نعجب بالمساعدات السخية حقا التي قدمتها البلدان الرئيسية المتقدمة النمو والنامية، والمنظمات الدولية، والمانحون في القطاعين العام والخاص.
Furthermore, the Special Unit will place greater emphasis on reaching out to traditional donors, pivotal countries, foundations and the private sector.
وعلاوة على ذلك، ستركز الوحدة الخاصة تركيزا أكبر على الوصول إلى المانحين التقليديين والبلدان المحورية والمؤسسات والقطاع الخاص.
24. Calls upon the Office of the High Commissioner to widen its donor base, so as to achieve greater burden sharing by reinforcing cooperation with traditional governmental donors, non traditional donors and the private sector
24 تطلب إلى المفوضية توسيع قاعدة مانحيها لتحقيق المزيد من العدل في تقاسم الأعباء وذلك عن طريق توطيد التعاون مع المانحين الحكوميين التقليديين، والمانحين غير التقليديين، والقطاع الخاص
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private sector resources.
وهذا من شأنه أن يجعل الخدمات الحكومية أكثر فعالية، في حين يساعد على تحفيز مساعدات التنمية الإضافية من الجهات المانحة التقليدية وتعبئة موارد القطاع الخاص.
Intersectoral collaboration and development of the private sector will be encouraged as a complement to the cost sharing strategy (national government, donors, community).
تشجيع التعاون المشترك بين القطاعات وتنمية القطاع الخاص ومتابعة استكمال قطاع استراتيجية تقسيم النفقات (الدولة ومقدمو الأموال والمجتمع).
Progress achieved in fund raising included a strengthened partnership with traditional donors, complementary sources of funding and increased contributions from the private sector.
72 وشمل التقدم المحرز في جمع التبرعات شراكة معززة مع المانحين التقليديين ومصادر تكميلية للتمويل وزيادة المساهمات من القطاع الخاص.
Its principal approach is to engage in strategic partnerships with a wide range of public and private donors as well as international institutions.
ويتمثل النهج الرئيسي الذي يسلكه في الانخراط في شراكات استراتيجية مع عدد كبير من الجهات المانحة العامة والخاصة وكذلك مع المؤسسات الدولية.
To that end, the government is injecting public capital, while wealthy graduates are pouring in private money in the style of American alumni donors.
وفي هذا السياق، تضخ الحكومة الصينية الأرصدة العامة، بينما يصب الخريجون من الأثرياء الأموال الخاصة، على غرار الخريجين القدامى في الجامعات الأميركية.
Member States, including traditional and non traditional donors, the private sector and individuals are strongly encouraged to contribute additional, unprogrammed resources to the Fund.
وسيتم تشجيع الدول الأعضاء (بما فيها الدول المانحة التقليدية أو غير التقليدية) والقطاع الخاص والأفراد، بقوة على التبرع للصندوق المحسن بموارد إضافية غير مدرجة في البرامج.
Urges donors
42 تحث المانحين على القيام بما يلي
Urges donors
38 تحث المانحين على
Bilateral donors
المانحون الثنائيون
Chapter 3 will deal with the commitment to population policies and programmes on the part of Governments, non governmental organizations, the private sector and donors.
سيتناول الفصل ٣ اﻻلتزام بالسياسات والبرامج السكانية من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non governmental donors and the private sector
28 تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص
42. Urges donors
42 تحث المانحين على القيام بما يلي
Development s New Donors
مساعدات التنمية والمانحون الجدد
Support from donors
الدعم المقدم من المانحين
38. Urges donors
38 تحث المانحين على
Support from donors
الدعم المقدم من الجهات المانحة
B. Bilateral donors
باء المانحون الثنائيون
Gaza various donors
غزة مانحون شتى
Well run banks could themselves act as agents of innovation and should be encouraged and supported by international financial institutions, donors and, when feasible, the private sector.
ويمكن للمصارف التي تتسم بإدارة جيدة أن تقوم بدور عامل الابتكار وينبغي تشجيعها وتزويدها بدعم المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، وعند الإمكان القطاع الخاص.
Some speakers pointed out that there should be better coordination among donors and that risk should be shared with private financial institutions in the design of guarantees.
وأشـار بعض المتكلمين إلى أنـه ينبغي أن يكون هناك تنسيق أفضل بين الجهات المانحة وأن يتم تقاسم المخاطر مع المؤسسـات المالية الخاصة لـدى صوغ الضمانات.
A UNDP funded project involving collaboration with other donors and ongoing activities of NGOs and the private sector has been formulated accordingly and will be approved soon.
وقد جرى تبعا لذلك إعداد مشروع يموله البرنامج اﻻنمائي يتضمن التعاون مع المانحين اﻵخرين واﻷنشطة الجارية للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسيجري اعتماده قريبا.
The issue here is how do we get a partnership that involves government donors, the private sector and ordinary African people taking charge of their own lives?
المسألة هنا هو كيفية الحصول على شراكة تشمل متبرعي الحكومة، القطاع الخاص، والشعب الإفريقي العادي المتخذ مسؤولية حياته الخاصة
Events to mark the day were held in over 130 countries and included initiatives organized by Governments, non governmental organizations, United Nations agencies, donors and the private sector.
ون ظمت أحداث احتفالا بهذا اليوم في ما يزيد على 130 بلدا، تضمنت مبادرات نظمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة فضلا عن القطاع الخاص.
Japan believes that engagement with emerging donors and the private sector needs to be further promoted with a view to expanding the financial resources available for humanitarian assistance.
وتعتقد اليابان أن العمل مع الجهات المانحة الناشئة، ومع القطاع الخاص، بحاجة إلى المزيد من التعزيز بهدف توسيع الموارد المالية المتوفرة للمساعدة الإنسانية.
In addition, it would be useful if donors and lending institutions could provide insurance for private sector power projects to enable capital mobilization from commercial and other markets.
وباﻻضافة الى ذلك، فإن من المفيد أن تقوم مؤسسات المانحين ومؤسسات اﻻقراض بتوفير التأمين لمشاريع الطاقة التابعة للقطاع الخاص بما يسمح بتعبئة رأس المال من اﻷسواق التجارية واﻷسواق اﻷخرى.
In many cases, universities and other research institutes, non governmental organizations, the private sector and external donors were invited to participate at various stages of the formulation process.
وفي حاﻻت كثيرة، وجهت الدعوة إلى الجامعات ومعاهد البحث اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمانحين الخارجيين لﻻشتراك في المراحل المختلفة من عملية اﻹعداد.
2. Contributions from donors
٢ إسهامات الجهات المانحة
. dancohen3000 JSIL's private donors paid to send me and 1000's of others to be indoctrinated in a sectarian training program called Taglit Max Blumenthal ( MaxBlumenthal) September 29, 2014
دفع ممولو الدولة اليهودية في الشام من القطاع الخاص لإرسالي وآلاف آخرين لتلقينهم برنامج تدريبي الطائفي يسمى Tagli

 

Related searches : International Donors - Individual Donors - Potential Donors - Bilateral Donors - Institutional Donors - Emerging Donors - Other Donors - Attract Donors - Oecd Donors - Western Donors - Government Donors - Possible Donors - Nitric Oxide Donors - Donors Trust Fund