Translation of "government donors" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources. | ويتعين على الحكومات والهيئات المانحة أن تتخذ قرارات صعبة لتحديد الجهات التي تستحق تركيز مواردها المحدودة. |
The Government, the United Nations and donors agreed to a substantive overhaul of the Commission. | وقد وافقت الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة على إدخال إصلاح كبير على اللجنة. |
Government, intergovernmental and non governmental donors had an important role to play in that respect. | وللحكومة والمتبرعين الحكوميين الدوليين والمتبرعين غير الحكوميين دور هام في هذا الصدد. |
17. The country strategy note could also be useful to external donors seeking analytical advice and therefore help mobilize a wide range of donors behind key government priorities. | ١٧ ويمكن لمذكرة اﻻستراتيجية القطرية أيضا أن تكون مفيدة للمانحين الخارجيين الذين يسعون إلى المشورة التحليلية، وبالتالي، فإنها تساعد في حشد طائفة عريضة من المانحين وراء اﻷولويات الحكومية الرئيسية. |
The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit. | وستحترم الحكومة الألمانية ذلك الجدول الزمني، ونطلب إلى المانحين الآخرين أن يحذوا حذونا. |
FDA formed a committee with Government, NGOs (local and international), UNMIL, the civilian police and donors. | وشكلت الهيئة لجنة تشمل الحكومة ومنظمات غير حكومية (محلية ودولية) وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والشرطة المدنية والمانحين. |
In both cases, the relationship between governments and donors is altered government leadership is enhanced development cooperation is integrated within a government led policy, document or strategy and national procedures for disbursement and accountability become applicable to all donors. | وتتغير في كلتا الحالتين العلاقة بين الحكومة والجهات المانحة فتتعزز قيادة الحكومة ويدمج التعاون الإنمائي في سياسات أو ثائق أو استراتيجيات توجهها الحكومة وتصبح الإجراءات الوطنية للدفع والمساءلة سارية على جميع الجهات المانحة. |
Donors agreed that the draft would be discussed and revised as necessary in coordination with the Government. | ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. |
Approximately 2000 stakeholders (government, CSOs, donors, corporate sector, district government leaders and others) were consulted in 67 meetings over an 8 month period (2002). | وجرت استشارة نحو 2000 من أصحاب المصلحة (الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والمانحون وقطاع الشركات وقادة الحكومات المحلية وغيرهم) خلال 67 جلسة عقدت على فترة 8 شهور (2002). |
Addressing economic issues required the support of all, including minorities, the international community, private donors and the Government. | فمعالجة القضايا الاقتصادية تتطلب دعم الجميع، بمن فيهم الأقليات والمجتمع الدولي والجهات المانحة من القطاع الخاص والحكومة. |
The MTR meeting in November was attended by senior Government officials, major donors, United Nations agencies and NGOs. | وحضر اجتماع استعراض منتصف المدة في تشرين الثاني نوفمبر مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وجهات مانحة ووكالات للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
The implementation of cross mandate activities is undertaken collectively by the United Nations, NGOs, Government bodies and donors. | ويتم اﻻضطﻻع بتنفيذ اﻷنشطة الشاملة لمختلف الوﻻيات باﻻشتراك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية والمانحين. |
Urges donors | 42 تحث المانحين على القيام بما يلي |
Urges donors | 38 تحث المانحين على |
Bilateral donors | المانحون الثنائيون |
Funding for the programme comes through grants from international donors and development partners as well as Government itself (TSCU, ). | وتمويل هذا البرنامج يتأتى من خلال الهبات المقدمة من المانحين الدوليين والشركاء الإنمائيين، إلى جانب الحكومة نفسها (وحدة تنسيق التدريب والزمالات الدراسية، 1997 و 1998). |
The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. | وجرى حث الحكومة مرارا على إتاحة كميات إضافية من وقود الطائرات، كما جرى حث المانحين على تقديم تمويل عاجل. |
This will enable the Government to begin a dialogue with potential donors on the immediate resumption of assistance programmes. | وسوف يمكن ذلك الحكومة من بدء حوار مع الجهات المانحة المحتملة بشأن اﻻستئناف الفوري لبرامج المساعدة. |
The Government has been working with ONUSAL and FMLN, and USAID and EC as donors, to accelerate the procedure. | والحكومة تعمل مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومع وكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة والجماعة اﻷوروبية كجهتين مانحتين، من أجل زيادة سرعة ذلك اﻹجراء. |
(b) Government officials believed that the progress achieved in meeting donor concerns deserved acknowledgement by the donors, which would encourage the Government to continue with the process. | )ب( وأعرب المسؤولون الحكوميون عن رأي مؤداه أن التقدم الذي أحرز فيما يتعلق باﻻستجابة لشواغل المانحين جدير بأن يعترف به المانحون، من أجل تشجيع الحكومة على اﻻستمرار في هذه العملية. |
8. Following Vanuatu apos s first round table meeting with donors in 1988, donors have continued to hold bilateral consultations with the Government to determine the priority areas for the use of development assistance. | ٨ عقب اجتماع المائدة المستديرة اﻷول لفانواتو مع الجهات المانحة في عام ١٩٨٨، واصلت الجهات المانحة عقد مشاورات ثنائية مع الحكومة لتحديد المجاﻻت ذات اﻷولوية ﻻستعمال المساعدة اﻹنمائية. |
42. Urges donors | 42 تحث المانحين على القيام بما يلي |
Development s New Donors | مساعدات التنمية والمانحون الجدد |
Support from donors | الدعم المقدم من المانحين |
38. Urges donors | 38 تحث المانحين على |
Support from donors | الدعم المقدم من الجهات المانحة |
B. Bilateral donors | باء المانحون الثنائيون |
Gaza various donors | غزة مانحون شتى |
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors. | كما يحتاج المسؤولون الحكوميون إلى قدر كبير من المهارة والمرونة في التعامل مع المجتمعات المحلية، وشركات القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة المحتملة. |
The implementation of cross mandate activities is undertaken collectively by the United Nations, non governmental organizations, government bodies and donors. | ويتم اﻻضطﻻع بتنفيذ اﻷنشطة الشاملة لمختلف الوﻻيات باﻻشتراك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية والمانحين. |
(a) Government officials stated that the concerns expressed by donors at the 1992 Consultative Group Meeting had been addressed and that the Government had gone beyond donor demands. | )أ( ذكر المسؤولون الحكوميون أنه تمت اﻻستجابة للشواغل التي أعرب عنها المانحون في اجتماع الفريق اﻻستشاري لعام ١٩٩٢ وأن الحكومة تجاوزت مطالب المانحين في هذا الصدد. |
The Government must also provide a greater degree of cooperation with donors that are supporting efforts to reform the police sector. | وينبغي أن توفر الحكومة أيضا قدرا أكبر من التعاون مع الجهات المانحة التي تدعم الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الشرطة. |
In order for outlying deployments to be sustainable, the support of the National Transitional Government of Liberia and donors remains vital. | 29 ويظل دعم الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا والمانحين ذا أهمية لاستمرار نشر الشرطة في المناطق النائية. |
humanitarian partners, and urges the Government of Ethiopia, donors and all other stakeholders to continue to implement the recommendations contained therein | 11 تحيط علما بالتقرير المتعلق بتقييم الاستجابة للحالة الطارئة في إثيوبيا في الفترة2002 2003 الذي اشتركت في إعداده حكومة إثيوبيا مع شركاء المساعدة الإنسانية، وتحث حكومة إثيوبيا والمانحين وكل الجهات الأخرى صاحبة المصلحة على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة به |
UNDP should coordinate policy discussions between donors and the Government and review the administrative efficiency in carrying out the country programme. | وينبغي أن يضطلع البرنامج اﻻنمائي بتنسيق المناقشات المتعلقة بالسياسات بين المانحين والحكومة واستعراض درجة الكفاءة اﻻدارية في اﻻضطﻻع بالبرنامج القطري. |
It was an opportunity for discussion between the Government and donors concerning economic and financial strategies, planning priorities and sectoral policies. | وكان هذا اﻻجتماع فرصة ﻹجراء مناقشة بين الحكومة والجهات المانحة فيما يتعلق باﻻستراتيجيات اﻻقتصادية والمالية، وأولويات التخطيط والسياسات القطاعية. |
2. Contributions from donors | ٢ إسهامات الجهات المانحة |
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private sector resources. | وهذا من شأنه أن يجعل الخدمات الحكومية أكثر فعالية، في حين يساعد على تحفيز مساعدات التنمية الإضافية من الجهات المانحة التقليدية وتعبئة موارد القطاع الخاص. |
To address these problems, the Government, the United Nations and donors are currently engaged in discussions on the public administration reform strategy. | 23 ولمعالجة تلك المشاكل، ت جري حاليا الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة مناقشات حول استراتيجية إصلاح الإدارة العامة. |
In post conflict situations like in Cambodia, donors need to invest evenly in building and strengthening grass roots organizations and Government institutions. | ففي أوضاع ما بعد النزاع كما في كمبوديا، يجب على المانحين الاستثمار بالتساوي في إنشاء وتقوية المنظمات الأهلية والمؤسسات الحكومية. |
258. The Director of the Africa Division said that low salaries for government staff was a problem for all donors in Uganda. | ٢٥٨ وقال مدير شعبة افريقيا إن انخفاض مرتبات الموظفين الحكوميين مشكلة تواجه كافة المانحين في أوغندا. |
The Government of Malawi is about to launch an appeal to international donors for the rehabilitation of areas affected by Mozambican refugees. | وحكومة مﻻوي على وشك توجيه نداء إلى المانحين الدوليين من أجل إنعاش المناطق التي تأثرت من وجود الﻻجئين الموزامبيقيين. |
Cambodia's government and international donors should respond to this demand by launching reform programs that extend beyond the life of the Extraordinary Chambers. | يتعين على الحكومة الكمبودية والجهات الدولية المانحة أن تستجيب إلى هذا المطلب بتنفيذ برامج إصلاحية تمتد إلى ما بعد انتهاء أعمال الهيئة القضائية غير العادية. |
His Government hoped for the assistance of UNIDO and donors in the rehabilitation and restructuring of the SME sector in the affected areas. | وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن تمد ها اليونيدو والجهات المانحة بالمساعدة على إعادة تأهيل قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة وإعادة إعماره في المناطق المنكوبة. |
The United Nations should continue to press the Government of Zimbabwe on the urgent need for dialogue with donors and international financial institutions. | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الضغط على حكومة زمبابوي لإقناعها بالحاجة الملحة إلى الحوار مع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
Related searches : International Donors - Individual Donors - Potential Donors - Bilateral Donors - Private Donors - Institutional Donors - Emerging Donors - Other Donors - Attract Donors - Oecd Donors - Western Donors - Possible Donors - Nitric Oxide Donors - Donors Trust Fund