Translation of "power needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Needs - translation : Power - translation : Power needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That needs a lot of resources, that needs a lot of power. | إن هذا يحتاج الكثير من الموارد، إنه يحتاج إلى الكثير من الطاقات. |
More power needs to be devolved to the provinces. | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن تكتسب الأقاليم المزيد من السلطات والصلاحيات. |
Nuclear power remains the sole alternative for meeting Bulgaria apos s needs for electric power. | فالطاقة النووية تبقى البديل الوحيد لتلبية احتياجات بلغاريا من القوة الكهربائية. |
Almost every leader needs a certain degree of soft power. | إن كل زعيم يحتاج إلى درجة معينة من القوة الناعمة. |
According to this view, every great power needs obedient satellite countries. | وطبقا لوجهة النظر هذه فإن كل قوة عظمى تحتاج إلى بلدان مطيعة تدور في فلكها. |
Nuclear power currently provides about 30 of total power needs, and its share is projected to increase to 40 . | الطاقة النووية يوفر حاليا نحو 30 من احتياجاتها من الطاقة الإجمالية، ومن المتوقع أن تزيد حصتها إلى 40 . |
And the power outlet needs to be smart enough to do it. | ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكيا بما يكفي لفعل ذلك. |
His idealism needs to be tempered by the limits of American power. | ويتعين على أوباما أن يلطف من حماسته المثالية من خلال إدراك حدود القوة الأميركية. |
Thus, Iran urgently needs to produce 20,000 megawatts of nuclear power by 2020. | وعلى هذا فقد باتت إيران في حاجة ماسة إلى إنتاج عشرين ألف ميغاوات من الطاقة النووية بحلول العام 2020. |
As a foreign based power, the US needs the cooperation of Asian partners. | وبصفتها قوة أجنبية فإن الولايات المتحدة تحتاج إلى التعاون من جانب شركائها في آسيا. |
Every country needs a CIO who can inspire its people with the power of information. | وكل دولة تحتاج إلى مسؤول عن المعلومات قادر على إلهام شعبه بقوة المعلومات. |
In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing. | في كلتا الحالتين، سواء كان لديك كهرباء أم لا، أحيانا يحتاج المريض إلى مساعدة على التنفس. |
In addition, a successful leader needs the hard power skills of organizational and Machiavellian political capacity. | وبالإضافة إلى ما سبق يحتاج الزعيم الناجح إلى مهارات القوة الصارمة المتمثلة في القدرة التنظيمية والقدرة السياسية الميكافيللية. |
Moreover, Yushchenko used his year in power mostly to disappoint those whose votes he now needs. | فضلا عن ذلك فقد استخدم يوشتشينكو أغلب العام الذي قضاه في السلطة في تخييب رجاء وإحباط أولئك الذين يحتاج إلى أصواتهم الآن. |
Power supply needs vary from country to country, depending on the voltage and frequency (hertz) used. | احتياجات إمدادات الطاقة تختلف من بلد إلى آخر، اعتمادا على الجهد و التردد ( هيرتز ) المستخدمة. |
The United Nations needs the transforming power of its libraries more than ever in its history. | 61 تحتاج الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى إلى قوى التغيير لدى مكتباتها. |
Poverty has been conventionally viewed as the lack of income or purchasing power to secure basic needs. | 3 ينظر من الناحية التقليدية إلى الفقر على أنه قل ة الدخل أو ضعف القوة الشرائية اللازمين لتلبية الاحتياجات الأساسية. |
Moreover, Germany, it seems, is becoming a geo economic power driven by the needs of its export sector. | ويبدو أن ألمانيا تحولت إلى قوة اقتصادية جغرافية تحركها احتياجات قطاع الصادرات لديها. |
His monomaniacal drive to centralize power is driving out the very expertise that the country needs to flourish. | إن هوسه المرضي بالأحادية وتركيز القوة يؤدي إلى فرار الخبرات التي تحتاج إليها البلاد أشد الاحتياج حتى تتمكن من تحقيق الرخاء والازدهار. |
Cambodia is an agrarian country and needs the muscle power of every able bodied citizen for its survival. | وكمبوديا بلد زراعي وتحتاج إلى القوة العضلية لكل مواطن سليم البدن حتى يمكنها البقاء. |
For example, solar power plants in America s Mohave Desert could supply more than half of the country s electricity needs. | على سبيل المثال، يكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في صحراء موهافي بأميركا لتزويد البلاد بأكثر من نصف احتياجاتها من الكهرباء. |
The region s abundant gas resources should also be used to power desalination plants to meet the Maghreb s enormous water needs. | وينبغي للموارد الوفيرة التي تتمتع بها المنطقة من الغاز أن تستخدم أيضا لتشغيل محطات تحلية المياه من أجل تلبية الاحتياجات الهائلة من المياه في بلدان المغرب العربي. |
13. To guarantee its legitimacy, the Council apos s composition needs to reflect the realities of global and regional power. | ١٣ ولضمان شرعية المجلس، ينبغي أن يعكس تكوينه واقع القوى العالمية واﻻقليمية. |
The wave power and the surrounding area will supply that ship with the energy it needs rather than require input. | والمناطق المحيطة ستزود تلك السفينة بالطاقة التي تحتاجها بدلا من جلبها من مكان آخر |
Why would be drill in the arctic when we know that solar power can meet our energy needs across the country? | لماذا نحفر في القطب الشمالي مع العلم أن الطاقة الشمسية يمكن أن تلبي احتياجاتنا من الطاقة عبر البلاد |
The public's needs are for roads, railways, airports, seaports, telecommunications, power stations, research in industry and agriculture, safe water, education and health. | فالسكان تشتد حاجتهم إلى طرق وسكك حديدية ومطارات ومرافئ واتصالات سلكية ولاسلكية ومحطات للطاقة والبحث في مجالي الصناعة والزراعة ومياه الشرب والتعليم والصحة. |
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing. | ويتطلب الذكاء في التعامل مع الظروف المختلفة بشكل خاص القدرة عل فهم الثقافات الجمعية وتوزيع موارد القوة واحتياجات الأتباع ومطالبهم وتدفقات المعلومات والتوقيت. |
Rather than using Europe to project French ideas across the continent, France needs to develop a culture of genuine power sharing and compromise. | وبالنظر إلى القوة التنفيذية الفرنسية، نجد الرئيس ووزراء الحكومة يتعاملون مع اوروبا على أنها محميتهم السياسية. |
Second, storage needs to be invented so that when the sun doesn t shine, and the wind doesn t blow, the world still gets power. | وثانيا ، لابد من اختراع سبل تخزين الطاقة لاستخدامها وقت الحاجة. |
In Costa Rica, 92 per cent of power needs are generated by renewable energy sources, and the potential is not yet fully utilized. | 30 وفي كوستاريكا، ت ول د نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، ولم ت ستخدم الإمكانات بالكامل بعد. |
There is a clear trend towards the use of nuclear power in the developing world, particularly in Asia, as our energy needs increase. | إذ يوجد اتجاه واضح نحو استخدام محطات الطاقة النووية في العالم النامي، لا سيما في آسيا، حيث تزداد احتياجاتنا إلى الطاقة. |
It is deciding to take it back the power from the impact and turn it around to what it really needs to be. | واستخدامها في ما يجب |
Local power, central power, now, people power. | السلطة المحلية والسلطة المركزية ، والآن ، وسلطة الشعب |
Obama clearly recognizes that the NPT needs to be strengthened in order to prevent countries from turning their civil nuclear power capacity into weapons. | ويدركأوباما بوضوح أن معاهدة حظر الانتشار النووي بحاجة إلى تعزيز من أجل الحيلولة دون إقدام أي بلد على تحويل قدراته النووية المدنية إلى أسلحة. |
There's just no reason that every house needs its own power drill, crème brûlée torch, scanner, wheelbarrow, a bike pump, when we can share. | فلا يوجد سبب يدفع كل منزل لأن يملك مثقب كهربائي أو ماسح الضوئي، عربة نقل ، أو مضخ هواء .. خاصة حينما يمكننا مشاركته |
And with the kind of computing power we have now, there is, as I say, some of this going on, but it needs money. | وبالقدرات الحاسوبية التي نملكها اليوم هناك ، كما أسلفت ، بعضا من تلك النماذج ، ولكنها تحتاج إلى الدعم المالي. |
It also needs it needs dignity, | وايضا يحتاج يحتاج الكرامة, |
Even Japan s strategically myopic current government seems to understand that Russia needs to play some role in achieving a new balance of power in Asia. | ويبدو أن حتى الحكومة اليابانية الحالية التي تعاني من قصر النظر على الصعيد الاستراتيجي تدرك أن روسيا تحتاج إلى القيام بدور ما في إيجاد توازن جديد للقوى في آسيا. |
Israel wants indeed, desperately needs peace and stability in the Middle East, and we will continue to do everything in our power to achieve it. | إن إسرائيل تريد ـ بل إنها في أمس الحاجة إلى ـ السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، ولسوف نستمر في بذل قصارى جهدنا لتحقيق هذه الغاية. |
Considerable time and resources have been devoted to a project (POWER) that did not fully meet the needs of a significant number of country offices. | وقد جرى تكريس قدر كبير من الوقت والموارد لمشروع quot نظام منضدة العمل واﻹبﻻع المتعلق بموظفي البرامج quot الذي لم يف تمام باحتياجات عدد كبير من المكاتب القطرية. |
Our continent understands that its security resides much more in its ability to meet its urgent development needs than in the power of its arsenals. | إن قارتنا تفهم أن أمنها يكمن في قدرتها على الوفاء باﻻحتياجات العاجلة للتنمية أكثر بكثير من قوة ترساناتها. |
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape. | انها تحتاج الى مزيد الأحمر ، انها تحتاج الى مزيد الزرقاء ، انها تحتاج الى شكل مختلف. |
Noting also the statements made by participants of the Caribbean regional seminar encouraging the administering Power to commit sufficient resources to meet the Territory's special needs, | وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Africa needs substantial investments to correct these shortfalls 75 billion to close its 135 gigawatt power deficit by 2015, and 37 billion to improve transport infrastructure. | إن أفريقيا تحتاج إلى استثمارات ضخمة لتصحيح نقاط الضعف هذه فهي تحتاج إلى 75 مليار دولار أميركي لسد العجز في الطاقة الكهربية الذي بلغ 135 جيجا وات، بحلول العام 2015، علاوة على 37 مليار دولار لتحسين البنية الأساسية للنقل. |
She needs him more than he needs her. | هي تحتاجه أكثر مم ا يحتاجها. |
Related searches : Recruitment Needs - Economic Needs - One Needs - Supply Needs - Industry Needs - Our Needs - Primary Needs - Marketing Needs - Their Needs - Transportation Needs - Capacity Needs - Financing Needs - Funding Needs