Translation of "their needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It needs their active support. | وهي تحتاج الى دعمهم النشط. |
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | وثمة بلدان عديدة قد أقامت الشبكات الخاصة بها لخدمة احتياجاتها. |
Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. | ولابد وأن يكون سردهم مقنعا لناخبيهم، فضلا عن الأسواق. |
Meuller, LA Study of Women in Micro Business their Resources and Their Needs. | ميلر، ل. |
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities. | وينبغي أن تقي م البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها الخاصة كما تحدد أولوياتها الخاصة. |
The European Union would continue to meet their needs. | والاتحاد الأوروبي سوف يستمر في الوفاء بهذه الاحتياجات. |
Needs and constraints Most Parties reported on their needs to integrate climate change considerations into sustainable development plans. | 38 أبلغت معظم الأطراف عن احتياجاتها لإدماج اعتبارات تغير المناخ في خططها للتنمية المستدامة. |
Their needs can be different from those of the rich. | وقد تكون احتياجات هذه الأسر مختلفة عن احتياجات الأثرياء. |
If so, the Fund needs to win back their confidence. | وإن كان الأمر كذلك فإن الصندوق يحتاج إلى استعادة هذه الثقة. |
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. | إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة. |
Oh, gold! the gods of the Kabbaah have their needs | الذهب آلهة الكعبة لها احتياجاتها |
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. | فالعالم الآن يحتاج إليهم وإلى حقائبهم الدبلوماسية أكثر من أي وقت مضى. |
They work in one capacity or another, depending on their needs. | وهو يقوم بهذا النشاط أو ذاك حسب احتياجاته. |
We want to make sure we satisfy their wants and needs. | علينا أن نتأكد من أننا نلبي حاجاتهم ورغباتهم. |
The elderly and retirement homes, their daily needs and Eid visits. | المسنين ، دور العجزة إحتياجاتهم اليومية ، زيارات العيد |
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. | لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم |
Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | والتنمية المستدامة تنطوي على الوفاء باحتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باﻻحتياجات الخاصة بها. |
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. | فلقد فشل الحكام المسلمون في أغلب الأحوال في إشباع احتياجات شعوبهم. |
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs. | فهناك تحديات أضخم وأكثر إلحاحا تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين. |
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. | فهي تساعد الناس في أكثر الدول فقرا على تلبية احتياجاتهم الأساسية. |
America needs allies, and is not preoccupied by their potential independent strength. | إن أميركا تحتاج إلى حلفاء، وهي ليست مشغولة بالقوة الكامنة في هؤلاء الحلفاء. |
5 Employing those with specia needs who are restricted to their homes. | 5 توظيف ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يلتزمون منازلهم. |
They study the audience to learn their needs and technical understanding level. | كما يدرس الكاتب التقني الجمهور لمعرفة احتياجاتهم ومستوى فهمهم التقني. |
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA. | كما يبدو واضحا أيضا أن اسباغ الحماية عليهم وتقديم احتياجات المساعدة لهم يظل من اﻷولويات المهمة لهذه العملية. |
They do not have an income for their health care needs either. | وليس لديهم دخل لتغطية احتياجاتهم من الرعاية الصحية أيضا. |
(b) The funds advanced to agencies are in accordance with their needs. | )ب( أن تكون جميع اﻷموال المقدمة كسلف الى الوكاﻻت متفقة مع احتياجاتها. |
Private property is a system used to alienate people from their needs | الملكية الخاصة هي نظام يستخدم لإبعاد الناس عن إحتياجتهم |
So each wanted a government that could relate to their own needs. | لذلك أراد كل منهما حكومة تتفهم احتياجاته الخاصة |
Everyone needs a bit of happiness in their life. Come and win! | الكل يريد القليل من السعادة في حياته تعال واربح معنا. |
No one needs diplomatic immunity to talk to their friends. They need it to talk to their adversaries. | فلا أحد يحتاج إلى الحصانة الدبلوماسية لكي يتحدث مع أصدقائه، بل إنه سوف يحتاج إليها حين يتحدث مع خصومه أو أعدائه. |
In many cases, the parents pushed their daughters to engage in prostitution to help support their daily needs. | وفي العديد من الحالات، دفع الآباء بناتهن إلى البغاء للمساعدة في الوفاء بالاحتياجات اليومية. |
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs. | ويعتبر العوز الاجتماعي الحالة التي يحتاج فيها مواطن أو أسرته إلى معونة لتجاوز الصعوبات الاجتماعية واستيفاء احتياجات معيشتهم. |
Respondents were asked about the measures taken to raise awareness in society about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution. | 25 س ئل المستجيبون عن التدابير التي اتخذت لتوعية المجتمع بشأن المعوقين، وحقوقهم واحتياجاتهم وإمكانياتهم وإسهاماتهم. |
They need help and society needs to keep guns out of their reach. | وهم يحتاجون إلى المساعدة ــ ويتعين على المجتمع أن يمنعهم من الحصول على الأسلحة النارية. |
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. | وهذا التحرك لا يشكل محاولة لإرضاء الغرب، بل إنه في الواقع استجابة صادقة لاحتياجات ومطالب أنصار هذه التيارات. |
For luxury goods to have any function, society needs information about their cost. | ولكي تؤدي السلع الترفية وظيفتها، فإن المجتمع المحيط لابد أن يكون على دراية بتكلفتها. |
The international community has made tremendous efforts to identify their special development needs. | لقد بذل المجتمع الدولي جهودا ضخمة لتحديد الاحتياجات الإنمائية الخاصة لتلك البلدان. |
States must also assess their own human rights needs when negotiating trade policies. | ويجب أن تقوم الدول أيضا بتقييم احتياجاتها الخاصة بحقوق الإنسان عند التفاوض على السياسات التجارية. |
(i) Assist parties that are developing countries in identifying their needs for cooperation | 1 مساعدة البلدان النامية الأطراف في تحديد احتياجاتها في مجال التعاون |
Their needs are met as far as possible within the public school system. | ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام. |
And to do that what we did was we mapped their habitat needs. | برسم خرائط لأماكن حاجتهم السكنية. |
He must be nothing but a tool for the satisfaction of their needs. | أنه ليس أكثر من مجرد أداة لتحقيق احتياجاتهم |
The great majority of Americans during this time were farmers working their own land, primarily for their own needs. | الغالبية العظمى من الأميريكيين خلال ذلك الوقت كانوا مزارعين يعملون بأراضيهم الخاصة، وببدائية للحصول على مطالبهم الأساسية. |
It is important to recognize the efforts of States and their capacity to meet the needs of their people. | ومن الأهمية بمكان الاعتراف بجهود الدول وقدراتها على الوفاء باحتياجات شعوبها. |
That involves the reintegration of former combatants in their communities and taking account of the needs of their dependents. | وذلك يشمل إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم ومراعاة احتياجات من يعولون. |
Related searches : Identify Their Needs - Assess Their Needs - Fits Their Needs - Fulfil Their Needs - Express Their Needs - Suits Their Needs - Their Own Needs - Fulfill Their Needs - Understanding Their Needs - Support Their Needs - Suit Their Needs - Fit Their Needs - Satisfy Their Needs - Serve Their Needs