Translation of "persons or entities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Persons or entities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
There are no persons or entities whose assets have been frozen. | قيمة الأصول المجمدة. |
This addendum contains the list of persons or entities identified by the 1267 Committee. | وتتضمن هذه الإضافة قائمة بالأشخاص والكيانات المعر فة من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism | تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب |
3. The Government of Japan issued a notification based on the Foreign Exchange Control Order, which subjects to licence of the Government payment to persons or entities residing in Haiti or to entities controlled by them, as well as payment directed abroad by such persons or entities. | ٣ وأصدرت حكومة اليابان إشعارا يستند الى قرار مراقبة النقد اﻷجنبي يخضع بموجبه دفع أموال الى أشخاص أو كيانات داخل هايتي أو لكيانات تسيطر عليها، وكذلك اﻷموال الموجهة للخارج من قبل هؤﻻء اﻷشخاص أو الكيانات لترخيص من الحكومة. |
(ii) Report periodically to the Commission on the activities carried out by it, by its entities or natural or juridical persons. | apos ٢ apos تبلغ اللجنة بصفة دورية باﻷنشطة التي تقوم بها هي أو أي من كياناتها أو أشخاصها الطبيعيين أو اﻻعتباريين. |
Swedish national legislation which prohibits persons or entities to engage in activities targeted by Security Council resolution 1540 | التشريعات الوطنية السويدية التي تحظر على الأشخاص أو الكيانات الانخراط في الأنشطة التي يستهدفها قرار مجلس الأمن 1540 |
(ii) report periodically to the Commission on the activities carried out by it, by its entities or natural or juridical persons. quot | apos ٢ apos تبلغ اللجنة بصفة دورية باﻷنشطة التي تقوم بها هي أو أي من كياناتها أو أشخاصها الطبيعيين أو اﻻعتباريين quot . |
The assets and economic resources belonging to or under the control of persons, enterprises or entities listed in the annex shall be frozen. | تجميد الأموال والموارد الاقتصادية |
In the case of entities whose components are natural or juridical persons possessing the nationality of more than one State, a plan of work for exploration shall not be approved unless all the States whose natural or juridical persons comprise those entities are States Parties or members on a provisional basis | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، ﻻ يوافق على خطة عمل لﻻستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو اﻻعتباريين دوﻻ أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة |
The List is not a criminal mechanism and criminal standards of evidence or procedure are not required before persons or entities are placed on it. | 53 لا تشكل القائمة آلية جنائية ومعايير الإثبات أو الإجراءات الجنائية لا تكون ضرورية قبل أن يدرج في القائمة اسم فرد أو كيان. |
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities. | ويمكن لمثل هذه الكيانات أن تكون إما آلية قائمة بذاتها، أو كيانات تشغيلية متعددة الأغراض. |
Third country banks are prohibited from opening accounts in United States dollars for Cuban natural or legal persons or from carrying out any financial transactions in that currency with Cuban entities or persons, and if they do so, such accounts will be confiscated | لا يحق للمصارف الأجنبية أن تقبل قيام أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين بفتح حسابات بالدولار أو إجراء معاملات مالية بهذه العملة مع أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين، تحت طائل الحجز. |
Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4 | الأشخاص الطبيعيون والمؤسسات والكيانات الخاضعة للتدابير الجبرية طبقا للمادتين 2 و 4 |
No one listed has been identified as a national or resident of Sierra Leone, and no information is available on persons, entities or organizations to be added to the List. | لم يتم التعرف على أي شخص ورد اسمه في القائمة على أنه من مواطني سيراليون أو مقيم فيها، ولا تتوفر أية معلومات عن أشخاص أو كيانات أو منظمات ينبغي أن تضاف أسماؤها إلى القائمة. |
Managers of private education establishments are appointed and dismissed by founders of the said establishments (legal entities or natural persons) in accordance with the charter or regulation of the establishment. | 514 وفي المدارس الخاصة يكون تعيين مديري المؤسسات التعليمية وفصلهم بواسطة المؤسسين (أشخاص اعتبارية أو أشخاص طبيعية) وفقا للنظام الأساسي في المؤسسة. |
enables fetching of DTDs or entities over network | عط ل أو شبكة |
Disable the fetching DTDs or entities over network | عط ل أو شبكة |
refuse to fetch DTDs or entities over network | رفض إلى جلب أو شبكة |
2. Accordingly, the Government of the Republic of Guatemala shall take special measures to protect those persons or entities working in the field of human rights. | ٢ وبهذه الروح ستتخذ حكومة جمهورية غواتيماﻻ تدابير خاصة لحماية الهيئات واﻷفراد الذي يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان. |
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities | (ج) تعزيز الشفافية بين كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك اتخاذ تدابير عند الاقتضاء بشأن هوية الشخصيات الاعتبارية والطبيعية الضالعة في إنشاء وإدارة الشركات |
taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons, | (ب) تعيين موقع الأشخاص أو الأشياء أو تحديد هويتهم، |
Participation in Conferences of ECOSOC or Other UN Entities | المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
(iii) voluntary contributions made by members or other entities. | apos ٣ apos تبرعات يقدمها اﻷعضاء أو كيانات أخرى |
1.2 Subparagraph 1 (c) of the resolution requires States to freeze without delay the funds or other economic resources of persons or entities who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts. | 1 2 تقتضي الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار قيام الدول بلا تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية تعود إلى أشخاص أو كيانات، يرتكبون، أو يحاولون ارتكاب، أعمال الإرهاب أو يشاركون فيها أو ييسرون ارتكابها. |
Properties are qualities or relations that two or more entities have in common. | فالخصائص هي الصفات أو العلاقات المشتركة بين اثنين أو أكثر من الكيانات. |
The rights of States, natural persons, legal persons or other entities to resort under international law to actions or procedures other than diplomatic protection to secure redress for injury suffered as a result of an internationally wrongful act, are not affected by the present draft articles. | لا تمس مشاريع المواد هذه حقوق الدول أو الأشخاص الطبيعيين أو الأشخاص الاعتباريين أو غيرهم من الكيانات في اللجوء بموجب القانون الدولي إلى إجراءات أو تدابير خلاف الحماية الدبلوماسية، لكفالة جبر ضرر نجم عن فعل غير مشروع دوليا. |
and an operating entity or entities of the financial mechanism | كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
The Tribunal is open to States Parties to the Convention and, in certain cases, to entities other than States Parties (such as international organizations and natural or legal persons). | وباب المحكمة مفتوح أمام الدول الأطراف في الاتفاقية، وفي بعض الحالات، أمام كيانات أخرى غير الدول الأطراف (مثل المنظمات الدولية والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين). |
The amendment more clearly defines the natural persons and legal entities falling within the scope of the Act. | ويحدد التعديل تحديدا أوضح الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية التي يطالها القانون. |
The former are rules or entities that are determined by public policy or codified. | فالأولى قواعد أو كيانات تحددها السياسات العامة أو تخضع للتدوين. |
Agreement on which entities will assume responsibility for important categories of persons in need, such as internally displaced persons, and special problem areas such as de mining | )ج( اﻻتفاق على الكيان الذي سيتولى مسؤولية الفئات الهامة من المحتاجين مثل المشردين داخليا ومجاﻻت المشاكل الخاصة مثل إزالة اﻷلغام |
(b) To ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities | (ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة لعامة الجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها |
In line with constitutional solutions in effect, the Entities are responsible for the regulation of rights of disabled persons. | ووفقا للحلول الدستورية المعمول بها، يتولى الكيانان المسؤولية عن تنظيم حقوق المعوقين. |
Assets may not be provided to persons, enterprises and entities covered by the freezing of assets, and assets and economic resources may not be made available to them directly or indirectly. | 1 ت جمد الأموال والموارد الاقتصادية التي يملكها أو الموضوعة بتصرف الأشخاص والشركات والكيانات الواردة أسماؤهم في المرفق. |
Financial institutions and establishments authorized by the Central Bank are required to notify it of any transaction linked to persons, groups or entities connected with the list established by the Committee. | وعلى المؤسسات المالية والمنشآت المعتمدة من طرف المصرف المركزي الموريتاني أن تبلغه بأية عملية مرتبطة بالأشخاص والمجموعات والكيانات المدرجة بالقائمة التي وضعتها اللجنة R 1267. |
b) takes hostages or kidnaps a person or persons, | (ب) اختطاف الأشخاص أو أخذهم رهائن |
Pursuant to resolutions 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) and 1267 (1999), States are to ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, to Listed individuals or entities or for their benefit, by nationals or by any persons within their territory. | 14 فيما يتعلق بالقرارات 1455 (2003) و 1390 (2002) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، تلزم الدول بالتأكد من عدم قيام مواطنيها أو أي أشخاص آخرين موجودين على أراضيها بوضع أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تصرف الأشخاص أو الكيانات المشمولة بالقائمة أو لمصلحة هؤلاء. |
Pursuant to Resolutions 1455 (2003), 1390(2001), 1333 (2002) and 1267 (1999), States are to ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, to Listed individuals or entities or for their benefit, by nationals or by any persons within their territory. | 14 عملا بالقرارات 1455(2003)و1390(2001)و1333(2002) و 1267 (1999) يتعين على الدول ضمان عدم إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لمنفعة هؤلاء الأشخاص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن طريق رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها. |
Pursuant to resolutions 1455 (2003), 1390(2001), 1333(2000) and 1267(1999), States are to ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, to listed individuals or entities or for their benefit, by nationals or by any persons within their territory. | 14 عملا بالقرارات 1455 (2003) و 1390 (2001) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، ينبغي على الدول أن تكفل عدم قيام رعاياها أو أي أشخاص موجودين على أراضيها بإتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة أو لفائدتهم. |
Section 64 of Law 8383, of December 30, 1991, establishes that account managers and other FIs employees shall be charged for allowing accounts opening or funds transfers carried out by non existent natural persons or legal entities, or customers with fictitious names. | وينص الفصل 64 من القانون 8383 المؤرخ 30 كانون الأول ديسمبر 1991 على أن مديري الحسابات وغيرهم من موظفي المؤسسات المالية ي تابعون إذا سمحوا بعمليات لفتح الحسابات أو نقل للأموال يقوم بها أشخاص طبيعيون لا وجود لهم أو كيانات اعتبارية غير موجودة، أو زبائن بأسماء وهمية. |
No discrimination against persons or groups. | لا تمييز ضد أشخاص أو مجموعات. |
Murdered by person or persons unknown. | تم قتله بواسطة شخص او اشخاص مجهولين |
Litigation by or relating to individuals and entities on the Consolidated List | القضايا المرفوعة من المدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات أو القضايا المتصلة بهم |
Sections 40 to 49 of the Act set out the conditions governing exports, imports or transit of firearms and ammunition by persons possessing firearms transportation notes, European firearms passes and by business entities. | المواد 40 إلي 49 من القانون تحدد الشروط التي تنظم تصدير أو استيراد الأسلحة النارية والذخائر، أو مرورها العابر، من قبل أشخاص يمتلكون تصاريح نقل أسلحة نارية أو تصاريح مرور أوروبية، ومن قبل الكيانات التجارية. |
Related searches : Persons And Entities - Persons Or Property - Persons Or Parties - Entity Or Entities - Individuals Or Entities - Companies Or Entities - Organisations Or Entities - Displaced Persons - Vulnerable Persons - Persons Affected - Unauthorised Persons - All Persons - Denied Persons - Persons Which